凡爾納科幻系列 環繞地球八十天 第十一章 斐利亞•福克高价買大象 火車按規定時間開出了站。它運走了一批旅客,其中有軍官,有文職人員,還有販賣鴉 片和藍靛的商人。路路通跟福克先生坐在一個車廂里。對面角落里坐著另外一位客人──旅 長法蘭西斯•柯羅馬蒂先生。他是從蘇伊士到孟買途中跟福克一道打牌的配手。如今他要回 到駐扎在貝拿勒斯附近的部隊里去。 法蘭西斯•柯羅馬蒂先生高高的個子,金黃色頭發,有五十來歲。他在印度士兵大起義 的事變中以凶狠出了名。他确實稱得上是個“印度通”。自打年輕時起,他就住在印度,很 少回故鄉去。他是個有學識的人。假如福克先生向他請教的話,柯羅馬蒂會樂意把有關印度 的歷史、風俗人情和社會組織的情況告訴他的;可惜福克先生什么都不打听,因為他不是來 旅行的,他只是要在地球上兜一個圈儿。他是一位庄重嚴肅的人物,他要象机械運動的規律 那樣死板地圍著地球繞上一個圈。現在他心里正在盤算從倫敦動身后花掉的時間。如果他是 一個喜歡隨便做一些動作的人,那么他現在准會搓著雙手表示滿意。 雖然法蘭西斯•柯羅馬蒂先生只是在玩牌的時候,或是在計算牌分的時候,才觀察一下 福克的為人,但是,他并不是沒有看出來這位旅伴的脾气很古怪。他當然會發生疑問:象福 克先生這樣一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一顆跳動著的心呢?他對自然之美是否也會 有動于衷呢?他是否也象常人一樣有自己的希望和抱負呢?對柯羅馬蒂說來,這些都是問 題。他一生也看到不少性情古怪的人,但都沒法跟福克這個象數學一樣死板的家伙相比。 福克先生對柯羅馬蒂并沒有隱瞞他環繞地球的計划;他甚至把在什么樣條件下完成這個 計划,也告訴了這位旅伴。但旅長卻認為這次打賭只不過是一种毫無意義的怪癖而已。凡有 這种怪癖的人,一定是缺少一种指導一切有理智的人所必需的因素──益智。這位古怪的紳 士,這樣下去,一定會虛度年華一事無成。這對自己既沒有好處,對別人也無裨益。 离開孟買一小時后,火車從薩爾賽特島穿過那些高架鐵橋很快地就在印度大陸上奔馳。 在卡連,火車撇開了右面通往坎達拉哈和浦那向東南延伸的鐵路支線,向波威爾駛去。從這 里開始,火車便穿行在縱橫綿直的高止山脈里。這個山脈主要的地質构成部分是迸發岩和雪 花岩。在這些山最高的頂峰上長滿著茂密的叢林。旅途中,柯羅馬蒂和福克偶爾聊几句。每 次談話總是旅長先開頭,但,結果還是說不下去。 “福克先生,”旅長說,“要是頭几年的話,您在這地方准會誤事,您的計划也八成儿 就吹了。” “為什么呢,法蘭西斯先生?” “因為火車一到山底下,就得停下來。那您就只好坐轎子或騎小馬到對面山坡上的坎達 拉哈再換車。” “就是有那樣的耽擱也不可能打亂我旅行的計划,”福克回答說,“至于產生某些阻礙 的偶然性,我也并不是不能預見的。” “可是,福克先生,”旅長又說,“就象您的親隨闖下的這樁亂子,就差一點坏了您的 事。” 路路通這時候把一雙光腳裹在旅行毯里,睡得正香。他做夢也沒想到有人在議論他。 “英國政府對待這類違法事件十分嚴厲,這是有道理的,”旅長接著說。“英國政府認 為尊重印度人的宗教習慣,應該高于一切。假若您的親隨已經被逮捕的話……” “得了吧,法蘭西斯先生。他要是被逮捕,”福克先生說,“就會判他的刑,那是他自 作自受。但臨了還會平安無事地回到歐洲。我看不出有什么理由為這事而留難他的主人。” 談話至此,便停住了。夜間,火車穿越高止山脈,過了納西克,第二天是10月21號, 火車駛過堪得土地區一片比較平坦的土地。在那精耕過的田野上,零星地點綴著一些小鎮。 在這些小鎮的上空,見不到歐式禮拜堂的鐘樓,卻看到一些寺院的尖塔。無數溪流──大部 分是戈達瓦里河的支流或河汊──灌溉著這片肥沃的土地。 路路通一覺醒來,睜開眼睛看了看,簡直沒法相信自己正乘著半島鐵路的火車駛過印度 的原野。這情景盡管叫他難以置信,卻半點也不假。這火車是由英國司机駕駛的,燒的是英 國煤。火車噴出的煙霧掠過一片片种植園的上空。那儿种的有棉花、也有咖啡;有豆蔥、也 有丁香和紅胡椒。在一叢棕櫚樹的樹梢上,繚繞著冉冉上升的煙霧。樹叢中,露出了一片風 雅秀麗的平房、几處荒涼的修道院的廢墟和几座奇异惊人的廟宇。印度建筑中那些千變万化 的裝潢藝術更丰富了這些廟宇的內容。再過去,是一片廣闊的田野,一望無邊。在那些灌木 林中,既有毒蛇,又有猛虎,火車汽笛的嘶叫聲使它們膽戰心惊。再往前去,鐵軌從樹林中 開辟了一條通路。那儿還經常看到大象出沒,它們待在一邊莫明其妙地注視著飛馳的列車。 這天上午,旅客們過了馬利甘姆,便進入了一個凶險的地區,也就是那些拜死亡女神卡 麗的信徒常常在那里殺人的地方。不遠就是艾洛拉寺,那儿的上空屹立著許多庄嚴美麗的寶 塔。再過去就是名城峨侖加巴,它是強悍不屈的奧侖扎布王的京城。如今這儿只不過是尼贊 王屬下一個省份的首府。這塊土地是由速格會的領袖,絞人党徒的大王斐林及阿來統治的。 那些殺人者組成無法破獲的秘密團体,以祭死亡女神為名,把人不分年齡大小通通絞死,而 且從不讓死人流出一滴血。有一個時期,在這里任何一個地方都能找到死尸。英國政府雖已 盡其所能將這种殺人行為禁止了一大部分,但這种恐怖的幫會依然還有,而且還繼續干著殺 人的勾當。 十二點半,火車停在布爾漢普爾。路路通在那儿花了很大价錢,才買到一雙綴有假珍珠 的拖鞋。他穿起這雙拖鞋大有自命不凡非常体面之感。 在蘇拉特附近,有一條流入康木拜灣的塔普河,旅客們匆忙地吃完飯,沿著塔普河漫步 片刻,然后,又重新登車去阿蘇古爾。 趁此時机來介紹一下路路通心中的打算,那卻非常适宜。在到孟買之前,他一直認為, 并且相信到了孟買也就該歇歇了。但是,現在呢?自從火車開始飛快地在印度大陸上飛馳, 他過去的想法立即改變了。他的老脾气馬上又复活了。他青年時代的幻想又出現了。他對待 主人的旅行計划,也嚴肅認真起來了。他相信這次打賭确實是真的。這樣一來,他也相信是 要去環游地球一周;而且相信要用极有限的時間完成這次旅行,甚至他居然對可能發生的遲 誤也擔起心來:他擔心旅途中會發生事故。他感到仿佛自己也和這筆賭注有關。他一想起頭 天晚上,他干的那樁不可饒恕的蠢事,很可能會斷送這筆賭注的時候,他不禁害怕起來。正 因為他不如福克那樣沉著冷靜,所以他的心情也就要沉重百倍。他把過了的日子數了又數, 算了又算,咒罵火車不該遇站便停;責怪火車走得太慢,還暗自埋怨福克先生沒有許給司机 一筆獎金。這個小伙子不曉得,在輪船上可以這樣辦,而在火車上就不行,因為火車的速度 是有規定的。 傍晚,在堪地士邦和本德爾汗德之間,火車駛進了蘇特甫山叢的狹道里。第二天,10 月22號,法蘭西斯•柯羅馬蒂問是什么時候了。路路通一面看著大銀表,一面回答說是早 上三點鐘。實際上,他這塊寶貝表的時間還是按格林威治子午線計算的,格林威治距此往西 約七十七經度之遠,當然他的表就愈錯愈慢,實際已經慢了四小時。 法蘭西斯指出路路通所報的時間的差誤。實際上,這點費克斯早就向他提出過了。法蘭 西斯想讓路路通明自,每到一地就必須按當地子午線撥一下表。因為既然老是朝東一直迎著 太陽走,那么白天也就愈來愈短,每過經線一度,要短四分鐘。可惜說了半天等于白說。也 不知道這個固執的小伙子有沒有把旅長的話搞清楚。可是他堅決不撥自己的表,還是一成不 變地保持著倫敦時間。話又說回來了,無論如何這种天真的脾气,究竟是于人無損的。 早晨八點鐘,火車离洛莎爾還有十五英里,就在樹林中的一塊寬闊的空地上停下來了。 那儿有几所帶回廊的平房和工人住的小屋。這時,列車長沿著各個車廂叫道: “旅客們,在這儿下車了!” 福克先生看著柯羅馬蒂,柯羅馬蒂顯然也不明白為什么要在這片烏梅樹林里停車。 路路通也很惊訝,他跳下車,過了一會儿就回來了,喊道:“先生,鐵路到頭了。” “你說什么?”柯羅馬蒂問。 “我說火車不能往前走了。” 旅長立刻跳下車來。福克也不慌不忙地跟著下了車。他們一起去問列車長。 “我們到哪儿了?”柯羅馬蒂說。 “到了克爾比了。”列車長回答說。 “我們就停在這儿了?” “當然停在這儿,因為鐵路還沒修完……” “什么!還沒修完?” “沒有。從這儿到阿拉哈巴德之間,還要修一段約五十多英里長的路才能接上那邊的火 車。” “可是,報紙上已經說全線都通車了。” “那又有什么辦法呢,長官先生,那是報紙搞錯了。” “可是你們賣的票是從孟買到加爾各答呀!”柯羅馬蒂說著便有些激動起來。 “您說的不錯,可是旅客們都知道從克爾比到阿拉哈巴德這段路得自己想辦法。” 這時,柯羅馬蒂怒气直往上沖,路路通恨不得把這個無能為力的列車長痛揍一頓。路路 通這時簡直不敢看他的主人。 “法蘭西斯先生,”福克很平淡地說,“假如您同意的話,我們一起去另想辦法到阿拉 哈巴德去。” “福克先生,這個意外的耽擱對您的損害是太大了?” “不,法蘭西斯先生,這事早在意料之中。” “什么!您早就知道鐵路不通……” “這我倒一點也不知道,不過我知道旅途中遲早總會發生什么阻礙的。可是,無論怎么 樣也坏不了事。因為我有兩天富裕的時間可以抵償。25號中午加爾各答有一條輪船開往香 港。今天才22號,我們會按時到達加爾各答的。” 他的回答既是這樣充滿信心,那還有什么可說的呢。路未竣工,到此為止,這是千真万 确的事。報上的新聞報導跟某些老愛走快的鐘表一樣,竟然提前宣布了鐵路完工。大部分旅 客都知道這一段鐵路還沒有修好,他們一下火車,便把鎮上的各种代步工具搶雇一空了。不 管是四輪大車,雙峰駝牛拉的輦車,象活動廟宇一樣的旅行小車,滑竿或小馬,福克和柯羅 馬蒂找遍了全鎮,什么也沒雇著,只好空手而返。 “我要步行去阿拉哈巴德。”福克先生說。 路路通這時走近他的主人,看了看他那雙外表漂亮但經不起長途跋涉的拖鞋,向福克作 了個鬼臉。但是幸運得很,他現在已經有了一個新的發現,但他還有點遲疑不決。 “先生,”他說道,“我相信我已經找到了一种交通工具了。” “什么樣的工具?” “一只大象!离這儿百十步遠,住著一個印度人,他有一頭大象。” “走,我們去看看。”福克說。 五分鐘后,福克、柯羅馬蒂和路路通來到一所小土屋旁邊。靠近這所小土屋,有一個用 柵欄圍成的高圍圈。小土屋里住著一個印度人。圍圈里有一頭大象。由于旅客們的請求,印 度人把福克先生和他兩個同伴帶進柵欄里。 在柵欄里,他們看見了那頭大象。這頭大象已經快要被養馴了。象主人并不打算把它訓 練成馱東西的象,而是要把它訓練成一頭打仗用的象。為了這個目的,他首先是慢慢改變大 象馴良的天性,使它逐漸變得凶猛起來,成為一頭印度話叫“馬其”的猛獸。因此在三個月 內,要用糖和牛奶來飼養它。這种辦法似乎不可能產生那樣的效果,但是那些養象的人,多 半采用這种方法獲得了成功。對福克先生說來,這簡直太幸運了。因為,這頭象,剛剛用這 种辦法來訓練,還一點沒有變成“馬其”。這頭名叫奇烏尼的大象現在還跟別的大象一樣能 長途跋涉,而且跑得很快。既然找不到其他坐騎,福克便決定利用這頭大象。 但是,大象在印度算是珍貴動物,因為印度的象越來越少了。尤其是适合于馬戲場表演 用的公象,就更不容易找到。這种動物一成為養馴的家畜,就很少繁殖,只有靠打獵來補 充,因此它們已成了人們特別愛護的寶貝了。當福克問印度人是否肯把象出租時,對方拒絕 得非常干脆。福克先生決心要租這頭大象,所以就出了個大价錢:每用一小時,給十英鎊 (合二百五十法郎)。但是主人不干。二十鎊呢?還是不行。四十鎊呢?總是不答應。福克 先生每加一次价錢,都嚇得路路通跳一下。雖然這個价錢已經出得不低了,可是象主人卻絲 毫無動于衷。如果按十五小時到阿拉哈巴德計算,大象主人就能賺六百鎊(合一万五千金法 郎)。 福克先生還是一點也沒有激動,這時他就向印度人提出要買這頭大象。他一開始就出了 一千英鎊的高价(合二万五千法郎)。 大象主人不肯賣!八成這個老滑頭是看准了這宗買賣能賺一票大錢。法蘭西斯•柯羅馬 蒂把福克叫到一邊,叫他加价的時候應該好好考慮考慮。福克回答說,他從來就沒有不考慮 就辦事的習慣,這樣辦是為了贏得兩万英鎊的賭注;他必須要用這頭象,即使出比時价貴二 十倍的錢,他也要買。 福克先生又來找印度人。印度人的一雙小眼睛,流露出貪婪的目光,人家一看就會明 白:“買賣成不成交,只是价錢高不高”的問題而已。福克先生接二連三地加价,一千一百 鎊,一千五百鎊,一千八百鎊,最后竟加到二千鎊(合五万法郎)。路路通因為過分激動, 一向紅潤的面孔都气得發白了。 象主人終于向兩千英鎊投降了。 “就是沖著我這雙拖鞋走不了長路,喏,他的象肉才賣這么大价錢!”路路通嚷著說。 買賣成交了,現在就差找一個向導了。這事儿比較容易!有一個相貌挺聰明的年輕的帕 西人愿意效勞。福克先生同意雇了他,并允許給他很高的報酬,這樣當然就會使帕西人加倍 賣勁。大象牽出之后,立刻就裝備起來。這個帕西人當象童或充向導全十分內行。他在象脊 背上鋪上鞍墊,在象身兩側,挂上兩個坐著并不太舒服的鞍椅。 福克先生從他那寶貝袋袋里拿出鈔票,付給象主。這些錢活象打路路通心肝五臟里掏出 來似的。福克先生請柯羅馬蒂先生同乘大象去阿拉哈巴德,旅長接受了他的邀請。 他們在克爾比買了一些吃的。柯羅馬蒂坐在大象一邊的鞍椅上,福克坐在另一邊。路路 通高居在主人和旅長之間,兩腿跨在鞍墊上。象童趴在象脖子上。九點鐘,大象啟步,离開 克比爾,從一條最近的路線進入了茂密的棕樹林。 飛揚网絡書屋(http://yunfeiyang.yeah.net)   云飛揚(alfrich@990.net)掃描校對