《談藝錄》讀本 (二)好詩似曾相識 前人亦曾道此體會。《莊子﹒則陽》取譬於「舊國舊都,望之暢然」者也ヾ。《真 誥》卷八《甄命授》ゝ:「學道譬如萬裡行,比造所在,寒暑善惡,草木水土,無不經 見也」!《五燈會元》卷六神照本如偈ゞ:「處處逢歸路,頭頭達故鄉。本來成現事, 何必待思量」;張子韶《橫浦心傳錄》卷上々:「見道者如見故物,則他物不能易;問 道者如聞妻兒聲,則他人聲自不相投」;言義理也。王伯良《曲律》卷三《論句法》ぁ: 「我本新語,而使人聞若是舊句,言機熟也」;言詞章也。均證斯境。西方作者,不乏 同心之言。如約翰生甚賞葛雷憑吊墟墓詩中四節あ,曰:「創辟嶄新,未見有人道過, 然讀之只覺心中向來宿有此意。」聖佩韋重讀古希臘牧歌宗工ぃ,因曰:「此真經典之 作也。讀之使人如覓獲夙心,如棖觸舊事。」德﹒桑克提斯評雨果一詩集,文中言此尤 妙い:「好詩可比氣味投合之人,覿面傾心,一見如故,有似曾相識之感。其意態初不 陌生,彷彿偶曾夢見,或不記何時底處嘗一經眼,今賴詩人昭示,赫然斯在。柏拉圖所 持宿記論ぅ,苟削其荒唐寓言,未嘗不深入情理也。」此皆述者自言也。作者自言,亦 複印可。海涅曰う:「新意萌生,輒如往事憶起。畢達歌拉斯嘗雲□,宿生轉世為今生 而一靈不昧,詩人得句時,頗有此感」。霍姆士托為書中人語曰□:「吾生平每得一佳 句,乍書於紙,忽覺其為百年陳語,確信曾在不憶何處見過」。子才所拈尹似村蘭、陳 古漁毅兩句,實能妙契文心,而向來無留意音。故復標舉數家,以補舊引濟慈語而博其 趣焉□。《紅樓夢》第三回寶玉初見黛玉雲:「雖沒見過,卻看著面善;心裡倒像是舊 相認識,恍若遠別重逢的一般」;詞章愜心賞心,與男女傾心同心,若是班乎。(573— 575頁) 胡敬嘗與《秘殿珠林》、《石渠寶笈》編纂之役□,得睹內廷藏□名跡。其《崇雅 堂駢體文鈔》卷三《明東林諸賢墨跡記》道朱子書蹤雲:「元晦留書,與魏武同其筆勢」 □,則似耳熟於俗說,率爾漫語,未必本之禁中目驗也。(《錢鍾書研究》14頁) ヾ《莊子》:周代莊周撰,共三十三章,《則陽》是其中一章。 ゝ《真誥》:梁陶弘景撰,二十卷。 ゞ《五燈會元》:宋釋普濟撰,二十卷。 々張子韶:宋張九成字。有《橫浦心傳錄》,即《橫浦語錄》,二卷。 ぁ王伯良:明王驥德字。撰有《曲律》四卷。 あ約翰生:十八世紀英國詞書編纂家。葛雷:十八世紀英國詩人。 ぃ聖佩韋:十九世紀法國文學批評家。 い德﹒桑克提斯:十九世紀意大利評論家。雨果:十九世紀法國著名作家、浪漫主 義文學運動的領袖人物。 ぅ柏拉圖:古希臘哲學家。 う海涅:十八、九世紀德國著名詩人。 □畢達哥拉斯:古希臘哲學家。 □霍姆士:十九世紀英國詩人。 □濟慈:十八、九世紀英國詩人。 □胡敬:清代作家,字以莊,號書農。歷充武英殿、文穎館編修,參預敕撰《秘殿 珠林》二十四卷、《石渠寶笈》四十四卷。撰有《崇雅堂文集》二十卷。 □魏武:三國魏武帝曹操。 袁枚在《隨園詩話》卷八雲:「詩雖新,似舊才佳。尹似村雲:『看花好似尋良友, 得句渾疑是舊詩。』古漁雲:『得句渾疑先輩語,登筵初僭少年人。』」他引尹蘭、陳 毅句,皆在說明詩的一種境界,「似舊才佳」,如同濟慈所說:「好詩當道人心中事, 一若憶舊而得者」,即方德耐爾所謂「新知如夙習」、柏拉圖所謂「宿記」,也就是這 裡所說的「似曾相識」。無論《莊子》、《真誥》、本如法師和張九成所說,皆指一種 「一見如故」、「似曾相識」的境界,這是從義理上說的。 從詞章上說,王驥德《論句法》的「新語如舊句」,便是指藝術上達到的一種嫻熟 程度。西方作者也不乏相同的看法,如葛雷說的讀新句,只覺心中早有此意;聖佩韋重 讀古希臘牧歌,如觸動舊事;海涅說新意萌生,如往事憶起;霍姆士覺得佳句是百年陳 語,等等。袁枚所引尹、陳兩句,與探索作文的用心和道理是相合的,《莊子》取譬於 「舊國舊都」,《真誥》取譬於學道如萬裡行,所遇無不經見,雖不直接與文心相關, 道理都是一樣的,皆在說明「熟」是藝術上的一個最高境界。《紅樓夢》寫寶玉初見黛 玉,「像是舊相認識,恍若遠別重逢」,就是寫寶玉對黛玉的好印象,氣味相投,一見 如故。胡敬看到朱熹的墨跡,覺得與曹操的筆勢相同,實際上他不可能真正看到過曹操 書寫時的筆勢,而是常聽到這樣的說法,也跟著這樣說了。這裡實際指出好詩寫的是人 人心中之所有,人人筆下之所無。因為是人人心中之所有,所以看來熟;因為是人人筆 下之所無,所以說好。所謂人人筆下之所無,即寫的雖與古人寫的有相類處,但藝術上 必是創新的,也是前人所無的,所以說好。 ------------------ 黃金書屋 掃描校對