《談藝錄》讀本 (一八)「喪」字異讀 《全唐文》卷三二六王維《韋公神道碑銘》:「君子為投檻之猿,小臣若喪家之狗」; 杜甫《將適吳楚留別章使君》:「昔如縱壑色,今如喪家狗」;此二處「喪家」之「喪」 亦即如夏侯文、黃詩之讀去聲ヾ。杜甫《奉贈李八丈曛判官》:「真成窮轍鮒ゝ,或似 喪家狗。」以「喪家」對「窮轍」,則「喪」又似從《史記》本義讀平聲矣。(《錢鍾 書研究》7頁) ヾ夏侯文:指晉代夏湛《抵疑》一文,見《晉書﹒夏侯湛傳》引。黃詩:指黃庭堅 《次韻德孺惠貺秋字之句》。 ゝ轍鮒:見《莊子﹒外物篇》,鮒魚困於車轍,斗升之水可以相救,但無人施水。 以此比喻窮困無法擺脫的境況。 同字異讀,在漢語中不乏其例,古代漢語尤多,如果不能正確加以區別,有時會影 響理解文意。比如這一則舉出王維《韋公神道碑銘》中的「小臣若喪家之狗」的「喪」 字與杜甫《將使吳楚留別章使君》中的「今如喪家狗」的「喪」字,均應讀去聲s□ng, 而不能讀作平聲s□ng。正如現代漢語中說「辦喪(s□ng)事」的「喪」與「喪(s□n g)盡天良」的「喪」字不能錯讀一樣。夏湛《抵疑》有雲:「當此之時,若失水之魚, 喪家之狗」的喪字,亦讀去聲,而黃庭堅《次韻德孺惠貺秋字之句》:「顧我今成喪家 狗,期君早作濟川舟。」 任淵注引《史記﹒孔子世家》的「纍纍然若喪家之狗」的「喪」字,這裡是讀平聲, 指喪事人家的狗,不是指無家可歸的狗,但黃庭堅誤用作去聲,以後便沿用下來。杜甫 的「真成窮轍鮒,或似喪家狗」,仇注「喪」字讀去聲,卻又引《史記﹒孔子世家》讀 平聲,自相矛盾,錢先生指出,以「喪家」對「窮轍」,應從《史記》讀平聲。漢字四 聲讀音不同,便有不同的含義,這不僅要求詩家注意,讀者在鑒賞時亦需分辨清楚。 ------------------ 黃金書屋 掃描校對