3.蘇基
    「詹姆斯﹒邦德!」那興高采烈的喊聲會給人十分真誠的感覺,但漂亮的女人發出
這種喊聲,你是永遠找不准這種感受的。
    「是你呀。」他走近她說。他頭一次真正看清楚她的眼睛:大大的,有紫羅蘭色的
斑紋,成橢圓型,長著長長的彎曲的睫毛。他想這種眼睛可能是男人成功或毀滅的原因。
他凝視她那藏在緊身皮夾克裡豐滿挺撥的乳房。像前一天一樣,她一抿下唇,撩起蓋著
前額的頭髮。
    「我真沒有料到還能見到你,」她嘴角翹起笑了。「我太高興了,昨天我沒有機會
好好謝你,」她行了一個屈膝禮。「邦德先生,我可能終生要欠你情的,非常謝謝,我
的意思是特別謝謝你。」
    他走到接待台的一側,這樣,一方面能觀察她,另一方面也能看到大門那邊的動靜。
他本能地感到危險將至,或許危險就是因為接近了蘇基﹒坦佩斯塔。
    門外仍舊亂哄哄。警察已經擠進人群裡。警報器的叫聲從主街和上面的教堂方向傳
來,邦德心中明白此時他應當始終挺住。她問他出了什麼事情,他告訴她後,她聳了聳
肩。
    「我所到之地,常有此類事情發生。暗殺已是羅馬現代生活中的一個事實,但不知
為什麼,你不希望瑞士發生此類事情。」
    「無論在什麼地方,這已是普通的事情了。」邦德努力露出迷人的笑容。「不過你
在這兒干什麼呢,坦佩斯塔小姐?——或者說坦佩斯塔夫人,坦佩斯塔太太?」
    她優雅地皺皺鼻子,揚起眉梢。「實際上是公主——如果我們一定要正式稱呼。」
    邦德僅挑起一邊的眉毛。「坦佩斯塔公主。」他恭恭敬敬地低頭向她鞠了一躬。
    「蘇基,」她說話時笑得非常開心,兩隻大眼睛顯得很天真,不過卻是帶著一點奚
落的腔調。「你應當喊我蘇基,邦德先生,好嗎?」
    「詹姆斯。」
    「詹姆斯,」正說時,旅館老闆進來,催她馬上填寫登記表。當他看見她登記的頭
銜時,他只是絞扭著手,喜劇性地鞠著躬.惹得邦德譏諷地一笑。
    「你還沒有告訴我你在這裡干什麼呢?」他繼續說,聲音高過旅館老闆的說話聲。
    「吃飯時我再告訴你好嗎?起碼我應當告訴你這個問題。」
    她用手摸著他的小臂,他全身有一種靜電交流的感覺,這對他來說是警鐘。他想,
不能利用這機會,不能利用任何人的這種機會,特別是不能利用你認為漂亮的女人的這
種機會。
    「午餐一定令人愉快。」再一次問她來馬喬列湖干什麼之前,他這樣回答說。
    「我的汽車出了毛病,根據這裡的修車站說,有些零部件完全壞了——他們要替我
換火花塞,可是他們說得需要幾天的時間。」
    「那麼你去哪裡?」
    「當然是去羅馬。」她又一次撩起她的頭髮說。
    「多麼令人高興的巧合。」邦德又向她鞠躬。「如果我能效勞的話……」
    她猶豫了一下。「噢,我想你當然能幫我。半個小時以後我們來這裡用餐好嗎?」
    「我一定恭候,公主。」
    當她跟著旅館老闆去她自己的房間時,他想他又看見她皺了皺鼻子,像個調皮的女
學生那樣吐了吐舌頭。
    邦德獨自留在自己的房間裡,他再次給倫敦打了電話,告訴他們有關科杜瓦的死訊。
他裝好防竊聽器,思考了一下,要求他們在國際刑警組織的計算機與他們自己的計算機
網絡上查一下蘇基﹒坦佩斯塔公主的檔案,他又詢問值班人員有沒有關於弗賴堡寶馬車
主坦佩爾先生的任何信息。他得到的答覆是無,不過那天下午已給M送了一些材料。
    「如果這個情況重要,你會及時得到信息的。祝你休假愉快。」
    他收好這台在世界各地的電話機上都能使用、又允許合法的對方發話人用普通文字
說話的防竊聽器CC500時,他覺得真是有趣。因為每台CC500防竊聽器都有自己的程序,
竊聽者即使用兼容系統竊聽,也只能聽見加了密的聲音。現在對所有出國、休假和值班
官員們來說,配帶CC500防竊聽器,倒成了情報局的規定,而且每天要更換密碼。
    離與蘇基約會的時間還有10分鐘,儘管邦德懷疑她能否準時赴約,他還是匆匆洗了
臉,用力在臉部和頭髮上擦了些古龍水,然後在襯衣外面套了一件藍棉布夾克。他急忙
下樓,向著車子走去。教堂院子裡仍有許多警察在忙碌,他看見刑警隊在發現科杜瓦屍
體的地方安裝了照明燈。
    坐在車裡,按下主操縱盤上的按鈕、露出下面的暗艙以前,他等著車廂裡的小燈漸
漸熄滅。他查看了9毫米口徑的ASP手槍,把手槍套扣緊,放在夾克裡面的老地方,然後
又把扣緊的改裝警棍皮套在皮帶上系好。他周圍發生的一切都具有危險性,起碼,已喪
失兩條人命——可能還多——當然他不願當下一個犧牲者。
    使他吃驚的是他回到旅館時,蘇基已經到了酒吧。
    「像盡本分的女人一樣,我在這裡等你時,什麼東西也沒要。」
    「我喜歡盡本分的女人。」
    邦德在她旁邊的凳子上坐下,微微轉動凳子,以便能清楚地看清從前面的大玻璃門
進來的每一個人。「你想喝點什麼?」
    「噢,今晚我請客,以向你保全了我的名譽致敬,詹姆斯。」
    她又一次用手輕輕撫摸他的胳膊,他再次產生了電流流入身體的感覺,邦德被她俘
虜了。
    「我知道,我們是在提契諾,這裡,他們以為意大利白蘭地就是好酒了,而且我還
喜歡上了這種可笑的飲料。來一杯坎貝裡蘇打水,如果可以的話。」
    她也要了這種飲料。然後老闆送來了菜單。他說,都是些家常菜,也很簡單。邦德
說這倒可以換一下口味,蘇基請他為他們共同點菜。他說他不太會點菜,商量一遍之後,
便從櫻桃酒拌甜瓜點起,不過,他請他們不要在他那份裡加櫻桃酒。邦德不喜歡任何拌
過酒的食物。
    「在這一帶,正菜實際只有一道,不算通心粉,你同意嗎?」
    「羔羊腿怎麼樣?」
    當他點頭同意時,她笑了。在北方,這種剁碎了的風味小吃被譽為「羔羊腿」。這
裡的提契諾人覺得味道不夠鮮美,但是吃得時候加上大量蒜泥則鮮極了。像邦德一樣,
蘇基不喜歡吃蔬菜,但她卻吃普通綠菜做的色拉,邦德也要了,並要了一瓶他們能供應
的最好的箭牌玫瑰酒。邦德看了看香擯,說了句不可飲,不過又說「作佐料還是可取
的」。聽了這句話,蘇基哈哈笑了。邦德心裡想,她的笑聲起碼是誘人的,有點刺耳,
也許不完全發自真心。
    他們坐好以後,邦德不放過任何一個機會,表示願在旅途中給她幫助。
    「我上午就要出發去羅馬,我很高興幫你的忙,就是說如果親王不介意一個平民送
你回家的話。」
    她板起臉。「他不可能介意了。帕斯奎爾﹒坦佩斯塔親王去年死了。」
    「真對不起,我……」
    她揮動左手。「噢,不用道歉。他活了83歲。我們結婚已有二年。這是一種方便,
如此而已。」她沒有笑,也沒有要笑的表情。
    「是一種方便婚姻嗎?」
    「不,僅是相互方便而已。我喜歡上等的東西,他有錢;他老了,需要人晚上給他
溫暖。聖經裡不是說大衛王娶了一個年青的姑娘艾比莎格溫曖他嗎?」
    「我相信這是真的,我是在加爾文教派的嚴教下長大的,不過我的確似乎可以想起
聖經第四節裡竊笑過那個故事。
    「好了,這就是我的情況,我就是帕斯奎爾﹒坦佩斯塔的艾比莎格。他曾為此高興,
現在我享用他留給我的一切。」
    「作為一個意大利人,你英語講得很好。」
    「我應該講得好,我是英國人,蘇基是蘇珊的簡稱。」她又笑了,而且笑出了聲,
但這次笑得比較溫和。
    「可是你也會講一口流利的意大利語。」
    「還有法語、德語。你昨大為了了解我向我問那些微妙的問題時我已經告訴過你
了。」
    她向前探一下身子,將一只手放在他杯子旁邊的手上。
    「不必擔心,詹姆斯,我不是娼婦,但我能聽得出好管閒事的問話。我來自修女群
中,後來又生活在帕斯奎爾的家人中。」
    「修女?」
    「我是一個受過女修道院良好教育的女人,詹姆斯。你了解受過女修道院教育的姑
娘嗎?」
    「了解得不少。」
    她又撅起嘴巴。「我經受過徹底的洗腦。爸爸當過經紀人,一切都很普通:家住在
縣城,仿建的都鋒王朝式的房屋,有兩輛汽車。他幹過一次丑事,由於一起支票詐騙案
被捕入獄五年。他被囚禁在一所親屬可以探視的監獄,一個完美的家庭就這樣瓦解了。
那時我剛剛結束女修道院的教育,準備去牛津大學就讀。就這樣一切都完了。此後我到
泰晤士報招聘保姆的地方去應聘,按照我自己的選擇,到一個出身好的意大利人帕斯奎
爾之子的家裡作了保姆。這就是事情的全部。那是一個古老的稱號,就像所有倖存下來
的意大利貴族一樣,都有這類稱號,不過有一點不同,他們還有財產和金錢。
    坦佩斯塔一家人把英國藉保姆領進家中,當作他們中的一員對待。那個老頭兒,即
親王,成了她的第二個父親,她非常喜歡他,因此,當老頭兒向她提出結為夫妻時——
他把這種婚姻說成是反對舒適的舒適——蘇基在采納這一建議時發現了其中的學問。盡
管如此,她還是表現得很精明、慎重,確保了這樁婚事不剝奪帕斯奎爾兩個兒子合法繼
承遺產。
    「從某種意義說,事情進行得很順利。他們都很富有,在行使自己的權利時也很得
體,他們沒有反對。你知道意大利的老式家庭吧,詹姆斯。爸爸的權利,爸爸的幸福,
尊敬爸爸……」
    邦德問起這兩個兒子是怎麼取得成就的。在繼續信口開河的談話之前,她猶豫得太
久了一點。
    「噢,經商。他們有公司商店什麼的——而且,是的,詹姆斯,我接受你送我去羅
馬的建議,謝謝你。」
    他們吃了一半羔羊,旅館老闆急忙走來,向蘇基道歉,彎下身子輕聲說,邦德先生,
有你的緊急電話。他指指酒吧,就是未掛話筒的那部電話。
    「邦德。」他安詳地對著話筒說。
    「詹姆斯,你躲到什麼地方去了?」他立刻聽出了對方的聲音。那是比爾﹒坦納,
M的參謀長。
    「沒有躲開,我正在吃飯。」
    「這是一件緊急事情,非常緊急,你能……?」
    「當然。」他放下話筒,回到餐桌向蘇基解釋。「不會去太久的。」他告訴蘇基,
說阿梅在診所生病了。「他們要我打電話給他們。」
    他走回自己的房間,裝好防竊聽器CC500,然後呼倫敦。比爾﹒坦納立即拿起了電
話。
    「你什麼也不要說,詹姆斯,你只需要聽。是M的指示,你聽見了嗎?」
    「當然聽見了。」
    他沒有其它選擇,如果比爾﹒坦納說他是代表秘密情報局總部首長講話的話。
    「你哪裡也不要去,要倍加小心。」坦納焦慮不安地說。
    「我計劃明天到羅馬,我……」
    「你聽我說,詹姆斯,羅馬就要來你這兒。你,我再說一遍,你處在最嚴重的危險
中,真正的危險。我們現在不可能物色到派給你的人,所以你得照料好自己,但得留在
原地別動,你懂嗎?」
    「我懂。」比爾﹒坦納說的就要到他這裡來的羅馬,指的是史蒂夫﹒奎因,是情報
局派駐羅馬的官員。邦德早就計劃同這個史蒂夫﹒奎因在一起呆幾天。他問羅馬到他這
兒來有什麼事情。
    「把情況全部告訴你,當然是扼要介紹,你要爭取脫身。」他在電話上聽見坦納急
速吸了一口氣。「我再怎麼強調這種危險也不會過分,老朋友。你出發之前,局長預料
到某些問題,但到最後一小時我們才證實了這份重要的情報。M飛往日內瓦了,奎因途
經日內瓦時得到了簡單指示,然後他直接飛向你那兒。午飯前他要到你那裡。在此期間,
不要相信任何人,看在上帝的份上,呆在那裡別動。」
    「我現在和坦佩斯塔姑娘在一起,我答應過她一起去羅馬,我該怎麼對她說呢?」
邦德直截了當地問。
    「我們尚未想出一個萬全之計,不過她的社會關係似乎很清楚,她與上層社會沒有
什麼關係。但與她接觸要慎重,一定要對她提高警惕。」
    「事實上,我想的完全不同。」邦德從嘴角流露出冷笑,給人一種冷漠的印象。
    坦納讓他設法把她留在旅館裡。「去羅馬的事兒,支吾她一下,但不能讓她有察覺。
你簡直不知道誰是你的朋友,誰是你的敵人,羅馬明天會全力幫你的。」
    「我想,午飯以前,我們來不及出發了,」回到餐桌時,他這樣對蘇基說。「有一
個商業上的朋友,他要去看望我的老管家。明天上午他經過這裡,我真的不想錯過與他
見面的機會。」
    她說沒關係。「我正希望明天上午睡個懶覺呢。」他能從她的話中聽出她邀請的意
思嗎?
    他們在這間整潔的餐廳裡,坐在舖了紅、藍格桌布和放著閃光刀叉餐具的桌旁,邊
談邊喝咖啡,兩名呆頭呆腦的北方意大利女服務員站立兩旁,好像是在送拘留令,而不
是送吃的。
    蘇基提議坐到愛神木外邊的一張桌上去,但邦德表示抱歉,他說那裡可能不舒服。
    「蚊蟲喜歡聚集在光亮周圍,你那好看的皮膚會被咬一層疙瘩的,室內更安全些。」
    她問他經營什麼,她相信了他的回答,如果說他的回答是含糊其詞的話,好像她也
相信了。他們又談到了他們都喜歡的城鎮、藝術以及喜歡的食品與飲料。
    「到了羅馬我可能請你吃飯,」邦德建議說。「沒有熱望就等於不領情的。我想我
們可以在吉奧萬尼老爹或者奧古斯蒂那兒玩得更開心一些。」
    「我當然喜歡。與精通歐洲的人聊天能使人有新的情調,我覺得帕斯奎爾一家太羅
馬化了。除了亞壁古道ヾ之外,他們真的是孤陋寡聞。
    
    ヾ亞壁古道:古羅馬時代從羅馬經卡普亞列布朗迪西思(今稱布林迪西)的軍用大
道。——譯者

    邦德發現這是一個愉快的夜晚,儘管在聽到倫敦方面的消息以後,為了放鬆自己他
得做出許多努力。現在他得安排好這個夜晚。
    他們一起上樓。蘇基同意邦德送她到自己房間。他們走到蘇基房間門口,他完全明
白下一步會發生什麼事情。她十分自然地投入他的懷中,但當他吻她時,她毫無反應,
而且緊閉著嘴巴,顯得非常古板。他曾想象過她是那種人。但他又試了一次,即使是為
了把她摟在懷裡看一下,但這一次她向後仰了身體,輕輕用手摀住他的嘴。
    「非常抱歉,詹姆斯,別這樣。」當她這樣說時,露出了「幽靈」似的微笑,「我
是一個正派的修道院的姑娘,記住。不過這不是唯一的理由,如果你是認真的,請耐心
點。好了,晚安。謝謝你陪伴我度過這麼一個可愛的夜晚。」
    「我應該謝謝你,公主。」他鄭重其事地說。
    他望著她關上房間的門,然後慢慢回到自己的房間裡,吃了兩片安非他明,準備熬
夜。
 
    ------------------
  小草掃校||中國讀書網獨家推出||http://gd.cnread.net
上一頁    下一頁