靜靜的頓河 上一頁返回目錄下一頁


第六卷 第八章

作者:肖洛霍夫

在離杜爾諾夫斯克鎮不遠的地方,維申斯克團與後退的赤衛軍部隊相遇,進行
了第一次戰鬥。

葛利高裡·麥列霍夫指揮的一個連,在中午時分佔領了一個樹林和雜草圍著的
小村子;葛利高裡命令哥薩克們在橫貫全村,已經衝出一道淺溝的小河岸邊的柳蔭
裡下了馬一不遠的地方有幾處泉水從黑色的稀泥裡咕嘟咕嘟地冒出來。泉水冰涼冰
涼的;哥薩克們用制帽舀起泉水拚命地喝,然後又舒服地哼哼著把制帽扣在汗淋淋
的腦袋上,正午的太陽高懸在被暑熱蒸烤得昏昏沉沉的村莊上空。大地簡直要熔化
了。炎熱的太陽曬得青草和柳樹葉無精打采地垂下來,可是小河邊的柳樹蔭裡卻陰
涼陰涼的,潮濕的土地長滿了牛花和別的茂密的雜草,碧綠一片;小河灣裡的浮萍
都像討人喜愛的姑娘的笑臉在閃動;遠處,小河轉彎的地方有幾隻鴨子在水裡呱呱
亂叫,拍打翅膀。馬打著噴鼻,直往水邊掙,咕卿咕卿地踏著稀泥,掙脫人手裡的
緩繩,跑到河中間去,踏渾了河水,用嘴唇尋覓著清新的水流。熱風從它們垂下去
的嘴唇上吹下一粒一粒的晶瑩的大水珠。吹來陣陣馬蹄攪起的河底污泥和水藻散發
出來的硫磺氣味和被河水沖刷和泡爛的柳樹根又苦又甜的氣味……

哥薩克們剛剛說著話、抽著煙在牛花叢裡躺下來,偵察兵回來了。「紅軍」這
兩個字一下子就把大家從地上轟了起來、人們緊立了馬肚帶,又到河邊去,灌滿隨
身帶的水壺,喝得飽飽的,大概每個人都在想:「也許還能喝到這樣清亮的、像小
孩的眼淚似的好水,也許再也渴不到了……」

他們在大路上越過小河,便停了下來。

村於外頭,距離約一俄裡遠,敵人的偵察隊在野艾叢生的灰沙土崗上移動,八
個騎兵警惕地向村於走來。

「我們去把他們捉來!你答應嗎?」米吉卡回科爾舒諾夫向葛利高裡建議說。
他帶著半排人迂迴到村外去;但是偵察隊一發現有哥薩克兵,就掉轉馬頭回去了。

過了一個鐘頭,等到本團的其他兩個騎兵連趕到的時候,他們就一同出發了。
據偵察兵們報告:紅軍的兵力大約有一千支槍,正朝他們開過來。維申斯克團的幾
個連和在右方推進的第三十三葉蘭斯克——布坎諾夫斯克團失掉聯繫,但是還是決
定迎戰。他們翻過山崗,都下了馬。看守馬匹的哥薩克們把馬李到一片向村邊傾斜
下去的寬闊的回地裡去。右面一點兒的地方,雙方的前哨已經接火了。手提機槍氣
勢洶洶地響起來。

接著就看到了紅軍稀疏的散兵線。葛利高裡把自己指揮的連隊佈置在凹地的高
坡上。哥薩克們都臥倒在長滿像馬鬃似的小灌木叢的斜坡上。葛利高裡在一棵低矮
的野蘋果樹底下,用望遠鏡觀察遠處的敵人的散兵線。他清清楚楚地看到,前面走
著兩排人,他們後面,在一堆堆已經割倒、但是還沒有收攏的玄褐色小麥中間,有
一列黑壓壓的行軍縱隊正在布成散兵線。

第一排的前頭有個人騎在一匹高大的白馬上,顯然是指揮員,這使葛利高裡和
哥薩克們都很驚奇。第二排的前頭是稍微離開一點的兩個人。第三排也由一位指揮
員率領,他旁邊是迎風招展的軍旗。旗子像一個小血點似的在一片灰黃色,儘是麥
茬的田野上閃動。

「他們是政治委員走在前面!」有一個哥薩克喊叫。

「啊!這傢伙是個好樣的!」米吉卡·科爾舒諾夫哈哈大笑,稱讚說。

「夥計們!瞧啊!」





全連的人幾乎都叫嚷著站立起來。大家都把手巴掌橫在眼睛上面,遮擋陽光。
話語聲靜下來。於是一片死亡前的莊嚴肅穆、令人敬畏的寂靜,像浮雲的影子一樣,
馴順輕柔地覆蓋了草原和凹地。

葛利高裡回頭望去。村旁,灰濛濛的柳樹叢後面,煙塵滾滾:第二連正策馬小
跑向敵人的側翼衝去、一道山溝這時正好掩護著連隊的行動,但是跑了約四俄裡的
光景,連隊就分散開,爬上崗頂,於是葛利高裡就在心裡判斷著距離和連隊能夠沖
到敵人側翼的時間。

「臥——倒!」葛利高裡急忙轉過身來,把望遠鏡放進皮盒子裡,命令說。

他走到自己隊伍的散兵線前面;哥薩克們把那被署熱和塵土弄得油光光的、又
紫又黑的臉,都轉向葛利高裡,他們面面相覷,臥倒在地上。下了「準備戰鬥!」
的口令以後,槍栓就凶狠地嘩啦嘩啦響起來。葛利高裡站著看下去,只能看到他們
叉開的腿。制服的帽頂、穿著落滿塵土的軍便服的脊背、汗濕的脊樑溝和肩胛骨。
哥薩克們往四面爬去,尋覓可以掩護的地形,選擇合適的射擊位置。有幾個人試驗
著用馬刀去挖掘堅硬的土地。

這時,微風從紅軍那邊送來一陣模糊的歌聲飄到哥薩克們臥倒的高坡上……

紅軍的散兵線婉蜒曲折,很不整齊地、搖搖晃晃地往前走著。一陣陣在暑熱蒸
曬的曠野中減弱的隱隱的人語聲從那邊飄來。

葛利高裡覺得好像是從高處摔下來似的,心猛烈地怦怦跳起來……他從前也曾
經聽見過這種激動人心的歌聲,在格盧博克聽見過赤衛軍水兵像禱告一樣,摘下無
簷制帽,情緒激昂地眨動著眼睛,唱這支歌,葛利高裡的心裡突然產生了一種混亂
的,像是恐怖的不安心情。

「他們在叫嚷什麼呀?」一個上了年紀的哥薩克驚慌地扭轉著腦袋問。

「大概是在念什麼祈禱文,」躺在右面的另一個哥薩克回答他說。

「他們念的是鬼經!」安德烈·卡舒林笑了笑說。他魯莽地盯著站在他旁邊的
葛利高裡,問:「潘苔萊耶夫,你在他們那兒待過,——總該知道,他們為什麼現
在要唱歌吧?大概你自己也跟他們一起兒瞎唱過吧?」

「……奪取土地!」由於離得太遠,詞句變得模糊不清,歌聲像歡呼一樣響徹
雲霄,接著寂靜又籠罩了草原。哥薩克心裡不是滋味地開起心來。有人在陣地的中
央哈哈大笑不止。米吉卡·科爾舒諾夫胡亂地扭動著身子說:「喂,你們聽見了吧?!
他們想要奪取土地哪!……」說完,又難聽地罵了一句。「葛利高裡·潘苔萊耶夫!
讓我把那個騎馬的傢伙打下馬!我打一槍行嗎?」

他沒等得到同意,就開了一槍。於彈驚動了騎在馬上的人。他下了馬,把馬交
給別人,揮舞著拔出鞘的閃光的馬刀,走在散兵線前面。

哥薩克們開始射擊。紅軍都臥倒在地上。葛利高裡命令機槍手開火。機槍打過
兩排子彈以後,第一排敵兵站起來往前奔跑。跑了約十沙繩就又臥倒了。葛利高裡
從望遠鏡裡看到,赤衛軍在用鐵鍬挖掩體。他們頭頂上揚起灰色的塵霧,散兵線的
前面,就像田鼠洞邊一樣,隆起了許多小土堆一從那裡傳來連續不斷的步槍齊射聲。
雙方猛烈地互相射擊起來。戰鬥大有拖下去的可能。過了一個鐘頭.哥薩克已有傷
亡:子彈把第一排的一個哥薩克打死了,三個傷員被送到凹地裡看守馬匹的人那裡
去。第二連出現在敵人的側翼,發起了衝鋒。但是被機槍的火力擊退了。可以看到,
哥薩克們潰逃回去,擠成一堆,然後又像扇面似的散開。連隊退回去以後,整了整
隊形,沒有殺聲震天的吶喊,默默地又衝了上去。又是一陣猛烈的機槍掃射,像疾
風掃落葉似的,把他們趕了回去。

但是哥薩克的幾次衝鋒使赤衛軍動搖了——前面的幾排散兵線陷於混亂,向後
退去。

葛利高裡並沒有命令停止射擊,命令自己的一連人站起來。哥薩克沒有在中途
臥倒,逕直向前推進。最初的躊躇、遲疑和惶惑心情好像已經消失。匆匆開到陣地
上來的一連炮兵鼓舞了哥薩克的鬥志。已經架好炮的第一排開火了。葛利高裡傳令
給看守馬匹的哥薩克,叫他們把戰馬牽來。他準備進行騎兵衝鋒。戰役開始時,他
在那裡觀察紅軍進攻情況的那一棵野蘋果樹附近,正在從拖車上往下卸第三門炮。
一個身材高大、穿著瘦腿馬褲的軍官,朝炮車跑去,用鞭子抽著靴筒,粗暴地用中
音斥罵那些動作遲緩的騎手:「把車趕開!怎麼不動呀川你們這些鬼東西!……」

一位軍官帶著觀測兵在距離炮兵陣地半俄裡的地方下了馬,在一個小山頭上用
望遠鏡觀察著退去的敵人散兵線一電話兵正在跑著拉電線.使炮兵連的陣地和觀測
點聯繫起來。上了點年紀的大尉——炮兵連連長——的大粗手指頭神經質地轉動著
望遠鏡的小輪(手指頭上的結婚戒指閃著金光)。他徒勞無益在圍著第一門炮打轉
兒,對耳邊嗦嗦的子彈聲,厭惡地晃晃腦袋,每一晃,背在身邊的破舊的軍用背包
也跟著亂晃蕩。

一聲鬆脆的爆炸聲過後,葛利高裡追蹤著打出去的炮彈的落點,又回頭看了看
:炮手們正俯身向前,喘著大氣在挪動大炮。第一顆榴霰彈落在割倒的、沒有收攏
的小麥堆上,被風吹散的。一團團像白棉絮似的煙霧好久才在藍天上飄逝。

四門炮輪番轟擊那片儘是割倒的小麥堆的田地,但是出乎葛利高裡的意料,大
炮的威力在紅軍陣地上並未造成明顯的混亂.——他們不慌不忙地、很有組織地向
後撤去,翻過土嶺,走下一條山溝,已經走出連隊的視野之外一葛利高裡心裡明白,
這時衝鋒已經毫無意義了,然而還是決定去跟炮兵連連長商量一下,他一溜歪斜地
走過去,左手捋著捲曲的、被太陽曬得火紅的小鬍子尖,和氣地笑了笑,說:「我
想來一次衝鋒;」

「還沖什麼鋒呀!」大尉不以為然地搖了一下腦袋,用手背接著從帽簷底下流
出來的汗水。「您看得到,這些狗崽子撤的是多麼井然有序?他們是不會屈服的!
再說,如果以為他們會認輸,那倒是笑話了,——要知道他們這些隊伍裡的指揮人
員——全是些有經驗的軍官。我的一位同事,謝羅夫中校,就在他們那裡……」

「您是怎麼知道的?」葛利高裡疑惑地瞇縫著眼睛問。

「幾個逃到這邊來的……停正射擊!」大尉命令說,似乎是辯解似地解釋說,
「打也沒有用啦,炮彈又不多……您是麥列霍夫吧?好,我們來認識認識。我是波
爾塔夫采夫。」他把一隻出汗的大手往前一伸,塞進葛利高裡的手裡,立刻又敏捷
地把手伸到打開的圖囊裡去,掏出紙煙來。「請抽煙!」

炮兵的騎手們轟轟隆隆地從四地裡趕來炮車。炮兵連忙著往車上裝炮。葛利高
裡也騎上馬,領著自己的一連人去追擊已經退到土崗後面的紅軍去了。

紅軍佔領了近處的一個村莊,但是又毫未抵抗地退了出去。維申斯克團的三個
連和這個炮兵連就在這個村子裡駐下、驚魂未定的老百姓都藏在家裡不敢出來。哥
薩克挨家挨戶地去尋找食物。葛利高裡在村外的一戶人家門回下了馬,走進院於,
把馬拴在台階前。主人是個瘦長的、上了年紀的哥薩克、他躺在床上,哼哼著,在
骯髒的枕頭上滾動著像鳥頭似的小得出奇的腦袋。

「病啦?」葛利高裡向他問候過,笑了。

「病——病啦……」

戶主人是裝病,而且他從葛利高裡眨個不停的眼神上已經看出.自己的謊話騙
不過人,「能給哥薩克們吃頓飯嗎?」葛利高裡嚴厲地問。

「你們有多少人呀?」女主人從爐炕邊走過來,問。

「五個人。」

「那就請進來好了,我們有什麼你們就吃什麼吧。」

葛利高裡跟哥薩克一起吃過飯,就走到街上來。

炮兵連完全作好了戰鬥準備,停在水井旁邊。挽馬都已套好,正搖晃著草料袋
於。吃盡袋裡最後的大麥。騎手和炮手們躲在炮彈箱的陰涼裡,在大炮旁邊有的坐
著,有的躺著休息。有個炮兵兩腿交叉,臉朝下睡著了,睡夢中的肩膀直抽搐,起
初,他大概是躺在陰涼裡的,但是太陽把陰影推開,現在太陽就正曬在他那落滿草
屑,沒戴帽於的卷髮上。

馬套在寬大的皮馬套裡,大汗淋漓,冒著黃色泡沫的皮毛閃著亮光。軍官和炮
手們騎的馬,都備好鞍子,拴在籬笆上,垂頭喪氣地蜷起一隻前腿,站在那裡。渾
身塵土、汗流滿面的哥薩克們一聲不響地在休息。軍官們和炮兵連連長背靠在井欄
桿上,坐在地上抽煙。離他們不遠的地方,有幾個哥薩克把腿叉開,像個六角星似
的躺在一片枯萎的胭脂菜上。他們拚命從桶裡舀酸牛奶喝,偶爾有人往外吐著混在
奶裡的大麥粒。

太陽瘋狂地蒸曬著大地。村於幾條通往山崗的街道上,幾乎連個人影子都看不
見。哥薩克們躺在穀倉裡、板棚簷下、籬笆邊和牛花的黃色陰涼裡睡覺。沒有卸鞍
子的戰馬擁擠著站在籬笆旁邊,已經被暑熱和睏倦折磨得無精打采。有個哥薩克騎
馬走了過去,懶洋洋地把鞭子只舉到跟馬背一般平。於是街道又重歸寂靜——靜得
像草原上的已被遺忘的大道,而街道上那些漆成綠色的大炮、被行軍和驕陽折磨得
疲憊不堪、正在熟睡的人們,顯得那麼偶然,那麼多餘;葛利高裡無聊得要命,本
想回自己的住處,但是街上來了三個騎馬的別的連的哥薩克。他們趕來一小群赤衛
軍俘虜一炮兵們立刻忙亂起來,站起身,拍著軍便服和褲子上的塵上。軍官們也站
起來了。鄰近的院子裡有人興高采烈地大喊:「夥計們,押俘虜來啦!……我胡說?
聖母作證!」

睡眼惺忪的哥薩克們急忙從各家院子裡跑出來,俘虜走近了——八個渾身是汗
臭、塵土的年輕小伙子,他們立即被團團地圍了起來「在哪兒捉到的?」炮兵連連
長用冷漠的好奇目光打量著俘虜。問。

一個押送的哥薩克繪聲繪色地吹噓說:「這些好漢!我們是在村邊的向日葵地
裡捉到他們的。這些傢伙簡直就像鵪鎢躲老鷹似的藏在那兒。我們在馬上發現了他
們,就把他們趕了出來!打死了一個……」

赤衛軍嚇得擠成一團。顯然,他們害怕遭到殺害。目光絕望地在哥薩克們的臉
上打轉兒,只有一個,從外表上看,年紀比較大一些,顴骨很高,臉被太陽曬成了
棕色,穿著一件油污的軍便服,打著爛成條條的裹腿,微斜的眼睛越過圍觀人們的
頭頂,蔑視地看著遠處,緊閉著血跡斑斑的、打破的嘴唇。他身材短粗,寬肩膀。
像馬鬃似的黑硬的卷髮上,扣著一頂扁平的綠軍帽,軍帽上有帽徽痕跡,大概還是
跟德國人打仗的時候留下來的、他稍息站著,用指甲上沾著於血的大粗手指頭摸著
敞開的襯衣領子和長著黑色硬毛的尖喉結。表面上,他彷彿若無其事,但是那只稍
息站著,裹腿纏到膝蓋,下面捆著包腳布,粗得難看的腿卻在打寒戰似地哆嗦不止。
其餘的人都臉色蒼白,不成模樣,只有這個赤衛軍健壯的肩膀和堅毅的韃靼人的臉
龐,引人注目。也許就是這個原因,炮兵連連長才盤問起他來:「你是什麼人!」

這個紅軍的那雙像無煙煤塊一樣的小黑眼睛有了生氣,而且不知怎的,他突然
很巧妙地變得精神起來。

「我是紅軍。俄羅斯人。」

「什麼地方人?」

「平茲人。」

「是志願兵嗎,混蛋東西?」

「不是。我是舊軍隊的上士。從一九一七年就落到了紅軍裡,直到今天……」

一個押送的哥薩克插話說:「他向我們開槍射擊,鬼東西!」

「開槍了嗎?」大尉難看地皺起眉頭,注意到站在對面的葛利高裡的眼神,就
用眼睛瞪著俘虜說。「好傢伙!……開槍了嗎,啊?怎麼,你沒有想到會被俘虜吧?
如果現在就為這個把你槍斃,怎麼樣?」

「我是想還擊。」紅軍那打破的嘴唇上露出遺憾的笑容。

「真是個壞傢伙!為什麼不抵抗到底呀?」

「子彈打光啦。」

「啊——啊——啊……」大尉的眼神變得冷酷無情,然而還是帶著掩飾不住的
滿意神色把這個紅軍士兵打量了一番。「你們這些狗崽子是從哪兒來的呀?」他用
又變得快活的眼睛打量著其餘的紅軍俘虜,完全換了一種腔調問。

「俺們是被徵召來的,老爺!俺們是薩拉托夫人……是巴拉紹夫人……」一個
身材高大、脖子細長的小伙子傷心地訴苦說,不住氣地眨著眼睛,搔著棕紅的頭髮。

葛利高裡懷著痛苦的好奇心情打量著這些穿著保護色軍裝的年輕小伙子,打量
著他們那純樸的農民臉相和難看的步兵打扮。只有那個高顴骨的小伙子在他心裡引
起了敵對情緒。他用嘲笑、凶狠的日吻問這個小伙子說:「你為啥這麼坦白承認呢?
大概你在他們那兒指揮一個連吧?是連長?共產黨員?你說,子彈打光了,是嗎?
要是我們如今就為了這個用馬刀把你砍了——你怎麼說呢?」

紅軍對俘虜翕動著被槍托子打扁的鼻孔,比剛才更勇敢地說:「我坦白地承認
並不是為了逞強。為什麼要騙人呢?既然是開過槍——那就坦自承認……我說得對
吧?至於說……你們處死我吧。我本來就沒有指望你們……」他又笑了笑說:「會
對我發什麼善心,否則你們就不成其為哥薩克了。」

周圍的人都大為讚賞地笑了。葛利高裡被這個紅軍士兵理直氣壯的話堵得啞口
無言,走開了。他看到,俘虜們都走到井邊去喝水。有一個哥薩克步兵連以排為縱
隊,從胡同裡開出來。


上一頁返回首頁下一頁


熾天使書城