太陽系歷險記
第二章  揭開加利亞之謎

    4月19日過去了。這一天,當塞爾瓦達克等人聚在一起,討論上述問題時,其他人
都在各幹各的工作。羅塞特教授的突然出現並沒有在他們當中引起很大轟動。西班牙人
是生來就無憂無慮的,俄國人則一切聽從他們的主人鐵馬什夫伯爵的安排,他們才不為
這些事自尋煩惱哩!他們根本沒有多大興趣去到處打聽什麼時候能夠回到地球上去。所
以當夜幕降臨時,他們便早早上床就寢,安然入睡了。
    臨時擔任護土的本一佐夫,一刻不離地守護在羅塞特教授的床前。他十分盡責,決
心一定要讓他盡快康復。羅塞特是死是活,直接關係到他的榮譽。所以他對他的照料真
是無微不至,連病人的呻吟和夢囈也非常留意。由於睡得很不安穩,羅塞持常在夢中驚
叫起來。每次驚叫,他總要說出「加利亞」三個字來。他是否夢見有人要搶走他的勞動
成果?還是人們不承認加利亞是他發現的?誣蔑他的觀測不準確呢?這是很可能的。他
這種人就是在夢中也是很容易大動肝火的。
    羅塞特在夢中說的片言只語,對於解釋那一個個疑團至為重要。遺憾的是,那些夢
話說得太混亂不堪,無論本一佐夫怎樣注意傾聽,也無法聽懂。不過,不久之後他的呻
吟便全部消失了,徹夜睡得十分平穩,鼾聲很有節奏。
    太陽從加利亞西邊的地平線上升起時,羅塞特老師還沒有醒來。本一佐夫決定不叫
醒他,他想讓他多睡一會兒。
    這時,洞口的大門外傳來了幾聲清脆的叩門聲。安裝這扇大門,並不是為了防止不
速之客,而是用來遮擋寒風的。
    本一佐夫正要起身去開門,忽又轉念自己也許聽錯了。再說大門有人看守,無須他
去開,況且洞內清閒的人比比皆是。
    但大家都在酣睡,沒有一個人去開門。敲門聲又響了,似乎用的是很重的鐵器。
    「真他媽的見鬼,有什麼了不得的事,把門敲得這樣響?」他在心裡罵道,只好穿
過地道走去開門。
    「誰?」他沒有好氣地大聲問道。
    「我!」一個很柔和的聲音答道。
    「你是誰?」
    「伊薩克﹒哈克哈卜特。」
    「天這樣早,你有什麼事?守財奴。」
    「請給我開開門吧,本一佐夫先生。」
    「你到這兒來干什麼?兜銷你的貨物嗎?」
    「這不能怪我。大家不願付錢嘛!」
    「見你的鬼去吧!」
    「本一佐夫先生,」伊薩克又苦苦哀求道。「我有要緊的事要找總督大人。」
    「他在睡覺。」
    「我可以等他一等。」
    「那你就在門外等著吧!」
    本一佐夫正要離去,被他吵醒的塞爾瓦達克已經走來。
    「什麼事兒,本一佐夫?」
    「沒什麼事兒,上尉。伊薩克這個狗東西要見你。」
    「把門打開,讓他進來。」塞爾瓦達克說。「他今天倒來得很蹊蹺。」
    「還不是為了錢!」
    「我已經對你說了,把門打開。」
    本一佐夫只得俯首聽命。門開處,穿著破舊長外套的伊薩克一下鑽了進來。塞爾瓦
達克上尉於是向大廳走去,伊薩克緊跟在後面,一面不停地向他阿諛奉承。
    「你有什麼事?」塞爾瓦達克眼睛看著他問道。
    「總督先生,」伊薩克說,「有沒有什麼新的消息?」
    「這樣說來,你是來打聽消息的羅?」
    「是的,總督先生。希望你能告訴我……」
    「我沒有什麼可以奉告的,因為我自己也一無所知。」
    「可是昨天『溫暖之鄉』來了一個人。」
    「你的消息倒很靈通嘛!」
    「總督先生,我是從我的單桅船上看到你們乘著雪橇出發的。雪橇回來時,似乎還
小心翼翼地從上面抬下了一
    「總督失生,你們不是從外面帶來一個人嗎?……」
    「你認識他嗎?」
    「不是這個意思,總督先生。我希望……」
    「希望什麼?」
    「能同他談一談。他可能來自……」
    「什麼地方?」
    「地中海北部海岸。所以我想他一定帶來了……」
    「帶來了什麼?」
    「有關歐洲的消息。」伊薩克說,一面貪婪地看著塞爾瓦達克上尉。
    這個守財奴實在頑固透頂,他已經在加利亞生活了三個半月,可是至今仍舊依然故
我。要想叫他相信他早已離開地球真是無比困難。不過,要說他沒有發現諸如一天的時
間已縮短一半,東西方位已完全顛倒過來等反常現象,那也不是真實的,但他始終認為
這些事都發生在地球上。他認為,眼前的大海仍舊是地中海。非洲的一部分雖然在災難
中消失了,但歐洲還存在,而且就在北邊幾百公里的地方。那裡的一切一定還保持著原
樣。非洲海岸既然已經不復存在,他可以到歐洲海岸去繼續做他的生意,說不定也許可
以賺更多的錢。所以當他看到「溫暖之鄉」來了個陌生人時,便不顧一切趕忙跑來打聽
一下,看自己的想法是否屬實。
    要說服這個傢伙,使之回心轉意,是完全不可能的。所以塞爾瓦達克根本不想作這
種徒勞無益的努力。他非常討厭他,連一句話也不願同他說。聽了他的話,他只是聳了
聳肩,走開了。
    從後面跟上來的本一佐夫,對他們剛才的一段談話聽得一清二楚。塞爾瓦達克走後,
他便同伊薩克搭訕了起來。
    「這樣說來,我沒有弄錯?」伊薩克說,眼睛裡閃耀著興奮的光芒。「昨天這兒來
了個人。」
    「是的。」本一佐夫說。
    「他還活著嗎?」
    「但願他不會死。」
    「本一佐夫先生,你能告訴我,他是從歐洲什麼地方來的嗎?」
    「從巴利阿裡群島來的。」本一佐夫說。他想看看伊薩克聽到這句話會有什麼反應。
    「巴利阿裡群島?」伊薩克說。「那可真是地中海中做生意的好地方。我過去到過
那裡。島上的人也都很熟悉我的漢沙號。」
    「那當然。」
    「巴利阿裡群島離西班牙海岸不過只有一百公里左右。你們的客人一定帶來了有關
歐洲的消息。」
    「是的,守財權。他會把情況告訴你,讓你高興高興的。」
    「真的嗎,本一佐夫先生?」
    「為什麼不是真的?」
    「為了能同他談一談,我可以……」伊薩克猶豫了一會兒又改口道:「雖然我也很
窮,但我是不會把錢看得太重的。」
    「你真的是這種人嗎?」
    「只要能馬上同他談一談,我可以花幾個錢。」
    「好!」本一佐夫說。「不過很不巧,他很累,在那邊睡覺。」
    「你可以去把他叫醒。」
    「伊薩克,」塞爾瓦達克上尉忽然走上來說道,「你要是膽敢把他叫醒,我就立即
叫人把你趕出去。」
    「總督先生,」伊薩克又苦苦哀求道,「我想打聽一下……」
    「會讓你知道的。」塞爾瓦達克說。「等新來的客人給我們介紹歐洲情況時,一定
叫你來聽聽。」
    「我也會來叫你的。」本一佐夫說。「因為我很想看一看,你聽到他的情況介紹後
會是一副什麼樣子。」
    這時傳來了帕米蘭﹒羅塞特醒來後傳喚人的聲音。
    聽到他的叫聲,塞爾瓦達克等人都紛紛趕往教授的床前。伊薩克也要跟著走去,本
一佐夫奮力攔阻,卻沒有攔住。
    教授尚未完全醒來。可能是殘夢未盡,只聽他不住地叫道:「約瑟夫!這個鬼東西
哪裡去了?快來,約瑟夫。」
    約瑟夫顯然是他的僕人。他一定還留在地球上,當然來不了了。加利亞同地球相撞
的結果把他們主僕二人分開了,這一別也許竟是永別了。
    教授逐漸醒來,不過他還在叫著:
    「約瑟夫,這個鬼東西!我的門板在哪兒?」
    「在這兒!」本一佐夫說。「你的門板保存得很好。」
    羅塞特睜開兩眼,目不轉睛地注視著他。
    「你是約瑟夫?」他問道。
    「為您效勞,帕米蘭先生。」本一佐夫不慌不忙地答道。
    「那好,約瑟夫。」教授說道。「快去給我把咖啡拿來。」
    「是!」本一佐夫答道,立即向廚房奔去。
    塞爾瓦達克上尉走上去,扶著帕米蘭﹒羅塞特坐了起來。
    「親愛的老師,您還清楚地記得您在查理曼中學的學生?」他向他說。
    「記得,塞爾瓦達克。」羅塞特說。「但願你十二年來已經改掉了你的那些毛病。」
    「全改了。」塞爾瓦達克上尉笑道。
    「這就很好!」羅塞特說。「我的咖啡怎麼還沒來?不喝咖啡,頭腦就昏沉沉的。」
    幸而這時本一佐夫已端來一大杯熱氣騰騰的濃咖啡。
    喝完咖啡,羅塞特站起身,走下床來,往大廳走去。進入大廳後,他隨意向四周看
了看,最後在一張從多布裡納號上搬來的華麗的扶手椅上坐了下來。
    只見這位外表威嚴的教授帶著滿意的神情向大家問道:
    「怎麼樣,先生們,你們覺得加利亞怎麼樣?」
    塞爾瓦達克正想問問他加利亞究竟指的是彗星,還是從地球上分離出來的碎塊,但
伊薩克﹒哈克哈卜特已搶在他前面了。
    一見到伊薩克,教授不禁雙眉緊鎖,很不客氣地問道:
    「他是誰?」
    教授一面說,一面用手把走上前來的伊薩克推開。
    「您別理他。」本一佐夫說。
    但要想把他趕走是不可能的。他掙扎著向教授說道:
    「先生,請你看在亞伯拉罕和雅各的面上,告訴我一些關於歐洲的消息。」
    「關於歐洲的消息!」羅塞特叫道,「他要打聽歐洲的消息!」
    「對,對……」伊薩克說道,一面死抱住椅子的扶手,不一讓本一佐夫把他拉走。
    「你幹嗎要打聽歐洲的消息?」帕米蘭﹒羅塞特問。
    「我想回到歐洲去。」
    「回去!今天是幾月幾號?」教授轉向塞爾瓦達克問道。
    「4月ZO日。」塞爾瓦達克說。
    「今天是4月20日,」教授又說道,臉上似乎流露出滿意的神色。「歐洲今天離我
們是四億九千二百萬公里。」
    伊薩克頓然暈了過去。
    「什麼!」帕米蘭﹒羅塞特向大家問道。「你們難道什麼也不知道?」
    「不,我們知道一些情況。」塞爾瓦達克上尉說。
    接著,他簡要地把他們這些天來的情況向教授作了報告。他談了談自去年12月31日
以來,他們這裡所發生的一切:多布裡納號怎樣作探險航行,他們如何在加利亞海發現
了幾處舊大陸的遺跡,後來又收到了不知誰送來的三次信息,以及最後如何離開古爾比
島,來到「溫暖之鄉」過冬。
    羅塞特總算耐著性子聽完了他們的介紹。塞爾瓦達克話音剛落,他便問道:
    「先生們,你們認為自己現在在哪兒呢?」
    「我們現在在一個新的星球上。」塞爾瓦達克上尉答道。
    「你們說,這個新的星球究竟是什麼呢?」
    「從地球上分離出來的一個很大的碎塊。」
    「從地球上分離出來的碎塊,倒也是。那麼,是怎麼分離出來的呢?」
    「地球同彗星碰撞造成的。這顆彗星,親愛的老師,你已經把它命名為『加利
亞』。」
    「不對,先生們。」帕米蘭﹒羅塞特站起來說道。「實際情況比這要好。」
    「實際情況還要好?」普羅科普二副激動地說。
    「是的,」教授又說道。「確實有一個人們從未見過的彗星在去年12月31日到今年
1月1日夜間與地球相撞,事情發生在凌晨兩點四十七分三十五又五分之三秒。但這顆彗
星只是從地球表面擦了過去,並從地球上帶走了個別幾個你們已經見到的地方。」
    「原來如此。這樣說來,我們現在是在……?」塞爾瓦達克叫道。
    「我已經命名為『加利亞』的彗星上。」羅塞特教授說,臉上浮現出一股頗為得意
的神態。「你們如今是在我的彗星上。」
 
    ------------------
  文學殿堂 雪人掃校

上一頁    下一頁