「上尉,這裡是阿爾及利亞。」
「是的,本一佐夫,而且就在莫斯塔加內海。」
這是塞爾瓦達克上尉和他的勤務兵甦醒過來後互相說的第一句話。
他們都安然無恙,這真是不可思議的奇跡。
他們現在確實在阿爾及利亞的莫斯塔加內姆。他們在這一帶生活過好幾年,對這裡
的情況了如指掌,不可能弄錯。
因此,他們在太陽系周游兩年後,如今又回到了原來的地方。天下居然有這砂巧合,
加利亞與地球相撞,兩次都在同一時間,同一地點發生。
他們現在距離莫斯塔加內海城只有兩公里。
半小時後,塞爾瓦達克上尉帶著他那些從天外歸來的夥伴,進到了城裡。
他們感到不可理解的是,地球上一切都是那樣平靜。阿爾及利亞人都在不慌不忙地
從事他們的日常工作。成群的牛羊正在灑滿露珠的草原上悠然自得地吃著草。現在大約
有八點鐘了。太陽仍舊是從東方升起的。舉目所見沒有任何反常現象,居民們也沒有任
何異常表現。
「奇怪!」塞爾瓦達克上尉說。「他們似乎壓根兒不知道彗星的到來。」
「看來確實不知道。」本一佐夫說。「我本來還以為可以在他們面前作一次凱旋似
的入城儀式哩!」
顯然,大家對彗星與地球相撞事先一無所知。否則全球各地早已亂作一團,像公元
1000年那次一樣,以為世界已到了末日了。
說來也巧,塞爾瓦達克上尉剛剛跨進馬斯卡拉城門,便遇上了迎面而來的第二步兵
團團長和第八炮兵連連長。他立即向他們走了過去。
「啊,是你!塞爾瓦達克。」步兵團長說。
「是我!
「我可憐的朋友,你這一時期怎麼失蹤了,現在從哪兒來?」
「我本可告訴你們的。不過,不管我怎麼說,你們也不會相信的。」
「你怎麼……?」
「別說了,朋友們。我可是一直在想念你們。就算我做了一場惡夢吧!」
此後,無論他們怎樣追問他,他什麼也沒有再說。不過,他突然向他們提出了一個
問題:
「你們知道L夫人近來……?」
步兵團長馬上明白了他的意思,沒等他說完就接著說道:
「她又結婚了。有什麼辦法?誰叫你不知跑到哪裡去了?」
「是呀,這兩年我簡直象是在夢中一樣。」塞爾瓦達克說。
隨後,他轉向鐵馬什夫伯爵,對他說道:
「伯爵先主,剛才的話,你也聽到了。我感到很高興,可以不必再同你進行那場決
斗了。」
「上尉,我非常真誠地希望能同你握手言和,把那不痛快的往事全部忘掉。」
「這個結局倒也不錯,」上尉心裡嘀咕道,「我也不必為那首十三行詩而絞盡腦汁
了。」
兩位情敵於是熱烈地擁抱在一起,他們的友誼從此也變得更加鞏固了。
鐵馬什夫伯爵十分贊同塞爾瓦達克的意見,對他們這次天外旅行,隻字不向他人提
及。況且,他們如何離開地球,又如何歸來都簡直是個謎,誰也說不清楚。最叫他們感
到迷惑不解的是,地中海沿岸一切如故。因此還是什麼都不要說為好。
第二天,大家分道揚鑣,各奔前程。俄國人準備跟著鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副
回到俄國去。西班牙人也要回到自己的故鄉去。行前,伯爵慷慨饋贈,給了他們很大一
筆錢,使他們今後可以過著安居樂業的生活。他們分手道別時,那種出自肺腑的難捨難
分之情真是無法形容。
至於伊薩克﹒哈克哈卜特。他已突然銷聲匿跡,不知哪裡去了。不過誰也沒有再提
到他。只有本一佐夫一天說道:
「老傢伙一定是躲藏到美洲什麼地方去了。」
至於帕米蘭﹒羅塞特,他向來是毫無顧忌的,很快便將他這兩年在加利亞的生活對
眾人講了。但人們都否認這顆彗星的存在,因為沒有一位天文學家看到過它在地球的夜
空出現。天文年鑒上也根本就沒有關於它的一些記載。他無比氣憤。兩年後,他發表了
一篇洋洋萬言的文章。文章詳細介紹了有關加利亞的各種資料和他本人的種種奇遇。
歐洲知識界對這篇文章有兩種截然不同的反應。多數人認為荒誕不經,少數人認為
言之成理,
有一篇文章——這大概是最好的一篇——對羅塞特的這篇文章作出了公平的評價,
把它叫做《一個假想的故事》。
不言而喻,羅塞特十分氣惱。他聲稱自己回到地球後,不僅在太空中看到過加利亞,
而且還看到過帶著十三位英國人的那個碎塊。他大概在為自己未能與他們同行而感動終
身的遺憾。
至於塞爾瓦達克和本一佐夫,不管他們是否真的在太陽系作過這樣一次探險旅行,
他們的工作依舊如故,一個仍是上尉,另一個仍是勤務兵。同時,兩人的關係也比以前
更為密切了。
巴布羅和小尼娜分別由鐵馬什夫伯爵和塞爾瓦達克上尉撫養。若干年後,他們已雙
雙長大成人。巴布羅長得儀表堂堂,小尼娜也長得十分俊俏。兩鬢如銀、已成為上校的
塞爾瓦達克為他們主持了婚禮。鐵馬什夭伯爵還專程從俄國給小尼娜送來了嫁妝。
這一對年輕人,雖然沒有成為那個新世界的亞當和夏娃,娃,但仍為他們的美滿結
局而感到高興。
------------------
文學殿堂 雪人掃校
|