雪 夜

 日 星新一

海明珠 譯

雪花象無數白色的小精靈,悠悠然從夜空中飛落到地球的脊背上。整個大地
很快鋪上了一條銀色的地毯。

在遠离熱鬧街道的一幢舊房子里,冬夜的靜謐和淡淡的溫馨籠罩著這一片小
小的空間。火盆中燃燒的木炭偶爾發出的響動,更增濃了這种气氛。

“啊!外面下雪了。”坐在火盆邊烤火的房間主人自言自語地嘟噥了一句。

“是啊,難怪這么靜呢!”老伴儿靠他身邊坐著,將一雙干枯的手伸到火盆
上。

“這樣安靜的夜晚,我們的儿子一定能多學一些東西。”房主人說著,向樓
上望了一眼。

“孩子大概累了,我上樓給他送杯熱茶去。整天悶在屋里學習,我真擔心他
把身体搞坏了。”

“算了,算了,別去打攪他了。他要是累了,或想喝點什么,自己會下樓來
的。你就別操這份心了。父母的過分關心,往往容易使孩子頭腦負擔過重,
反而不好。”

“也許你說得對。可我每時每刻都在想,這畢業考試不是件輕松事。我真盼
望孩子能順利地通過這一關。”老伴儿含糊不清地嘟噥著,往火盆里加了几
塊木炭。

突然,一陣急促的敲門聲打破了這寂靜的气氛。

兩人同時抬起頭來,相互望著。

“有人來。”

房主人慢吞吞地站了起來,蹣跚地向門口走去。隨著開門聲,一股寒風帶著
雪花擠了進來。

“誰啊?”

“別問是誰。老實點,不許出聲!”

門外一個陌生中年男子手里握著一把閃閃發光的匕首。聲音低沉,卻擲地有
聲。

“你要干什么?”

“少羅嗦,快老老實實地進去!不然……”陌生人晃了晃手中的匕首。

房主人只好轉身向屋子里走去。

老伴儿迎了上來:“誰呀?是找我儿子……”她周身一顫,后邊的話咽了回
去。

“對不起,我是來取錢的。如果識相的話,我也不難為你們。”陌生人手中
的匕首在炭火的映照下,更加寒光閃閃。

“啊,啊,我和老伴儿都是上了年紀的人,不中用了。你想要什么就隨便拿
吧。但請您千万不要到樓上去。”房主人哆哆嗦嗦地說。

“噢?樓上是不是有更貴重的東西?”陌生人眼睛頓時一亮,露出一股貪婪
的神色。

“不,不,是我儿子在上面學習呢。”房主人慌忙解釋。

“如此說來,我更得小心點。動手之前,必須先把他捆起來。”

“別,別這樣。懇求您別傷害我們的儿子。”

“滾開!”

陌生人三步兩步躥上樓梯。陳舊的樓梯發出吱吱呀呀的聲音。

兩位老人無可奈何,呆呆地站在那里。

突然,喀嚓一聲,隨著一聲慘叫,一個沉重的物体從樓梯上滾落下來。

房主人從呆愣中醒了過來,慌忙對老伴儿說:“一定是我們的儿子把這家伙
打倒的。快給警察挂電話……”

很快,警察們赶來了。在樓梯口,警察發現了摔傷了腿躺在那里的陌生人。

“哪有這樣的人,學習也不點燈。害得我一腳踩空。真晦气。”陌生人一副
懊喪的樣子。

上樓搜查的警察很快下來了。

“警長,整個樓上全搜遍了,沒有發現第二個人,可房主人明明在電話中說
是他儿子打倒的強盜,是不是房主人神經不正常?”“不是的。他們唯一在
上學的儿子早在數年前的一個冬天死了。可他們始終不愿承認這一事實。總
是說,儿子在樓上學習呢。”

誰也沒有再說話。屋里很靜,屋外也很靜。那白色的小精靈依然悠悠然然地
飛落下來……

錄自江蘇文藝出版社《微型小說選(7)》
(該冊為“外國微型小說專輯”,1986)