後一頁 前一頁 回目錄 |
費狄恩坐在馬背上,冷靜地看著騎馬而來的人。他很快就認出蘭琪,不過吸引他注意的是另一個女人——她穿著風衣戴著罩帽。蘭琪夫人是對的,他想道。任何男人都不會允許他的妻子在沒有任何保護的情況下在外騎馬,除非他根本不在乎她。她是個潑婦,蘭琪告訴過他。任性而驕縱,格瑞伯爵會非常高興她消失無蹤。他中了圈套娶她為妻,被迫承認她是他的妻子。 他將依照蘭琪的規則玩這場游戲。幾分鐘後,他揮手示意他的手下前進。他們從樹後騎向這兩個女人。 凱茜看見迎面而來的男人,警戒地慢下速度。為首的男人向她們揮手,她收緊韁繩停下「藍鈴」。 當這個男人靠近,她知道自己錯了。他目不轉睛地盯著她,眼神非常冷酷。「蘭琪!」她大叫。「快逃!」 她掉轉馬頭疾馳。她的心瘋狂地跳動。她怎麼會愚蠢得在沒有男人伴護的情況下騎馬出來? 她看見追來的男人的影子。她試著向旁邊閃躲,可是蘭琪騎在她旁邊阻擋了她。當男人抓住她的腰易如反掌地將她舉起來,她尖叫,瘋狂地掙扎,揮舞雙手抓他的臉。他停下馬,「不要動,夫人。」他說,搖晃她。 凱茜已經失去了理智,繼續踢他。 「如果你不停止掙扎,我就把你丟下去。」 凱茜無力地屈服。他將她舉到他身側,用手臂勾住她,她看見另外兩個男人包圍蘭琪。 這個男人大聲命令另外兩個人把蘭琪帶過來。 你是笨蛋,凱茜。大笨蛋。「你是誰?」她微弱地問。「你要做什麼?」 費狄恩什麼也沒說,只是加速向東邊前進。二十多分鐘之後,他揮手示意另外兩個人停下來。凱茜被恐懼吞噬。 費狄恩謹慎地看著她,判斷她會不會服從他。她的臉毫無血色。他相信她不敢輕舉妄動。「那個女人叫什麼名字?」 「柯蘭琪。請不要傷害她。」 他略微皺眉。「蘭琪夫人。」他大叫,他示意另外兩個男人看住凱茜,然後走向蘭琪。 「求求你,」凱茜大叫。「不要傷害她!」 「來,」狄恩對蘭琪說。 他粗暴地抓住她的手臂,帶她走進樹叢。 「你做得很好,先生。」蘭琪說,甩掉他的手。 「當然,」他說。「珠寶。」 「啊,當然。」蘭琪從衣服口袋拿出一只皮囊。她慢慢地打開它,取出一條華麗的項鍊。閃亮的鑽石和紅寶石使他的眼睛閃閃發亮。 「很美吧?這串項鍊的價值足夠你送她回布列登。」 「這是格瑞伯爵從聖地帶回來的?」狄恩問。 「嗯。不過,你我都不需要擔心恐懼,格瑞伯爵會以為是他的妻子偷走的。」 「如果這條項鍊那麼值錢,」他緩緩地說。「他不會為了它把她找回來?如果我是他,我會。」 蘭琪微笑。「他不會那麼快就發現項鍊不見了。等他發現的時候就已經太遲了。他很可能會相信她死了,」他聳聳肩。「或者回布列特尼她的父親身邊。你一點也不需要擔心,先生。」 「你計劃得很好,夫人。」他輕輕地把項鍊包起來放進衣服裡。 「嗯。我有的是時間。」 「奇怪!」他說,回頭看向凱茜。「那個小女人為你擔心。」 蘭琪笑起來,笑聲非常刺耳。停止你可笑的罪惡感,笨蛋,她斥責自己。這個女孩回她父親身邊會過得比較好,格瑞使她的生活充滿哀傷,你這麼做是在幫她的忙。「凱茜相信我是她的朋友。你會發現她是個傻瓜,不過你不可以傷害她。」 「哦,這就是麻煩的地方。我該怎麼處置她呢?」 「送她回她父親身邊,」蘭琪銳利地說。「那條項鍊值得你跑這一趟。沒有理由殺她或傷害她。」 狄恩微笑。「你不擔心格瑞會去布列登尼找她?也許他會相信她被綁架的故事。」 「不會,我了解他,他的驕傲不會允許他去找她。就算萬一她的父親要她回渥佛頓,他也絕不會相信她愚蠢的故事。當然,你千萬不要洩露你的身分。」 「我不會的。可是如果她回渥佛頓,你的計劃不就完蛋了嗎?」 「格瑞根本不在乎她。我相信當他知道她還活著,他一定會很快取消他們的婚姻。康瓦耳公爵會幫助他。」 「然後你會嫁給他?」 「當然。」 「等你回渥佛頓,夫人,你將告訴格瑞伯爵什麼?」 「為什麼對我的計劃這麼有興趣,先生?」 狄恩聳聳肩。「我可不想因為你的疏忽而惹來莫格瑞的報復。」 「我會告訴他,他的妻子雇了兩個人幫助她逃走。她不敢殺我,所以我被綁起來丟在樹林中。」 「當然,你終於解開繩子逃回渥佛頓。看來,沒有什麼需要討論的了。我建議你尖叫幾聲,夫人。」 蘭琪瞪著他,然後聳聳肩。「也許你是對的,雖然我看不出來這麼做有什麼差別。」 狄恩沉思片刻。「尖叫幾聲,夫人,世事難料。」 凱茜聽見蘭琪狂亂的尖叫聲。「不!」她大叫道,想跑向樹林,可是被其中一個男人抓住。 幾分鐘後,她看見那個男人邁步走向好。一邊整理衣服。她臉色發白,知道發生了什麼事。 他在她的面前停下來。 「你……污穢的野獸!你怎麼可以傷害無助的女人!」她試著掙脫抓住她的男人。 「也許,」狄恩輕聲說:「你該為自己想想。」 她抬頭看他。現在他的臉看起來並不殘酷,他的頭髮、眉毛,甚至眼睛,都是灰褐色的,像沙灘上的沙。他不像格瑞那麼高大,但他的體格非常結實健壯,她知道自己打不過他。 「你對蘭琪做了什麼?」她低聲問。 「我強暴她,」他平靜地說。「然後放她走。」 他看著她恐懼地張大眼,然後她垂下睫毛挺直肩膀。「你打算怎麼處置我?」 「我還沒有決定,小女人,」他說。這個可憐兮兮的小女人竟然讓狄恩不由自主地產生罪惡感。「走吧,不,你不可以騎你的馬。你要坐在我的前面。」 他會強暴她,她想道。不過那又如何?任何事情對她來說都沒有意義了。 她允許他抱她上馬背坐在他前面。他們沉默地前進了一個多小時。 「你是誰?」凱茜終於問。 「你可以叫我艾德,」他輕聲說。「你叫做凱茜,是嗎?」 她點點頭,他感覺到她柔軟的卷髮輕觸他的下巴。 他皺眉,眼睛盯著前方。她一次也沒有提起她有力的丈夫。正如蘭琪所說的:格瑞鄙視他的妻子,而她很清楚。 「你的丈夫,他為什麼沒有和你在一起?」他突然問。「兩個女人獨自騎馬出游是不智的行為。」 她笑起來。強暴蘭琪又綁架她的男人在對她說教!「我的丈夫,」她說。「不知道我們騎馬離開城堡。這是我的錯。我們還在我丈夫的土地上。我以為沒有人敢……」 「你錯了,」狄恩說。「你的想法很幼稚,不是嗎?」 「看來是的。」凱茜說。 「你是個潑婦?」 他看見她眼裡的困惑。「潑婦,」她茫然地重複。她深深地歎息。「也許是的。有時候我的丈夫讓我憤怒得無法控制自己。」 她為什麼用這種證據和他說話?彷彿他是她信任的老朋友。這種行為太愚蠢了,她是個白癡。 她沒有發覺自己流下眼淚。 「不要哭!」狄恩低吼。「你沒有理由哭。」 她眨眨眼睛,像個孩子般用拳頭擦擦眼睛。「我很抱歉,」她說。「我怕。」 他詛咒。 「你不告訴我你要帶我去哪裡?」 「不,不要說話了,夫人,我們要趕路。」他嚴厲地說,不過卻保護地圈住她的腰。「你累了,睡吧。」 令她自己驚訝的,她真的靠著狄恩的胸膛。他聽見她平穩地呼吸,發覺她激發他蟄伏多年的感情。他是個傻瓜,竟然會被這個可憐的小女人吸引。 她輕呼一聲醒來,奮力地掙扎,直到他不情願地說:「我不會傷害你,小女人。我們將停下來過夜。」 「你為什麼叫我『小女人』?」 他微笑,舉起手弄亂她的卷髮。「因為你的頭髮非常柔軟,而你非常嬌小。」 他的行為舉止一點也不像壞人,凱茜困惑地想著。 幾分鐘後,狄恩下令停止前進。他派手下去打獵,示意凱茜安靜地坐在樹下。他看見她侷促不安的樣子,簡明地說:「去解決你的問題。」他瞇起眼睛。「不要嘗試逃走,否則你會後悔。」 她相信他,正如她相信格瑞。 不久,她幫助其中一個男個處理準備烤來吃的兔子。這個人長得就像她小時候想象的魔鬼。「不,姑娘,烤兔子不是像那樣。看我做。」 她坐在腳跟上,為他的和善驚訝。烤兔子的香味四溢,她的肚子咕嚕地叫起來。她知道自己應該昏倒或者害怕得嚎哭,但是她一點也沒有想到要這麼做。不論他們打算對她怎麼樣,她都沒有力量阻止。 「吃吧,小女人。」狄恩說,遞給她一塊肉。他坐在她旁邊沉默地吃著。之後,他對他的手下說了一些話。他們走開,凱茜猜想他們是去站崗了。今晚非常暖和,天空十分清澈。她等待著。 狄恩雙手叉腰站在她的面前。「你想我該強暴你了嗎,小女人?」 她張在眼睛,無力地看著他。「我希望你不要這麼做。」她說。 「那麼這該如何處置你?」他不高興地問。 她舔舔嘴唇。「我不知道。」 他坐下來,盯著微弱的火焰。「我也不知道。」他自言自語地說。 他轉身面對她。「你怎麼會嫁給莫格瑞?」 她猶豫地看著他。沒有理由不告訴他。「他並不想娶我,」她說。「是我的父親……說服他娶我的。」 關於這點蘭琪說了實話。「像格瑞這樣的男人不容易被說服。」 「你聽起來好像認識我的丈夫。」 「這麼說吧,」狄恩說。「我十分尊敬莫格瑞。說下去。」 「你是對的,我懷疑我的父親是怎麼說服他的。當時我奄奄一息,一點也不記得和他結婚這回事。」 「我想,」狄恩緩緩地說,目光一直盯著她的臉。「你最好告訴我事情的全部經過。」 她重述她的父親告訴她的故事。「我以為他也許在乎我,可是事情並非如此。」她平靜地說,沒有發覺自己聲音中的苦澀。「我不了解他。可能是我太笨了,所以無法了解他的動機。」 「你不笨。」狄恩說,深思著她所說的話。 「那麼就是無法勝任妻子這個角色。」 他沒有理會她的話。「你說他在康瓦耳公爵面前拒絕取消這件婚姻。」 「嗯。我開始相信他忍受我只因為他在乎我的父親,當然,也在乎布列登堡。他是我父親的繼承人,而布列登堡是非常富庶的。」 「如果他把你休了,布列登堡還是他的。至少他可以用武力和你的父親、表哥爭奪所有權。」 「你是對的,」凱茜深思地說。「艾德,」她說,沒有發覺自己直呼他的名字。「你抓我是為了得到贖金?」 「如果是呢?」他問。 她聳聳肩。「我只是想知道。我不知道格瑞會怎麼做。」 老天,她只是個小女人,天真無邪得像個孩子。一股保護她的感情油然而生,這令他震驚。他跳起來。 「你的喋喋不休令我疲乏。」 他嚴厲的聲音令她畏縮,他感覺自己像個欺負小動物的男人。 「凱茜,睡覺吧。我們明天早上再談。」 他丟給她一條毛毯,走到火堆的另外一側。 她用毛毯裹住自己,卷成一個小球。他為什麼沒有強暴她?她全身顫抖。也許他的和善全是偽裝的。她搖搖頭,懷疑自己永遠不會了解男人。 狄恩遞給她一塊麵包。「吃吧。」他說。 她慢慢地嚼乾麵包,希望自己有杯牛奶。 「你要如何處置我?」她問,看著他。 「我會在騎馬的時候告訴你。」他說。 她坐在他的前面,等待他說話。 「你為什麼不讓我騎自己的馬?」她終於問。 「我不知道。」他說。 「我逃不了的。」 「我知道。」 「艾德,請告訴我你打算做什麼。我很害怕。」 她感覺到他的手臂扣住她的腰,不由得畏縮。 「凱茜,如果我給你選擇,你會回布列特尼或者回渥佛頓城堡?」 「如果你是在問我誰比較可能付你贖金,那麼我不知道。」 「我不是在問你這個。回答我。」 她歎息。「我不能允許我的丈夫為了布列登堡和我的父親作戰。如果你給我選擇,我會回渥佛頓。我屬於那裡。」 「你在乎你的丈夫嗎?」 狄恩期待一個堅決的否認。好一會兒,她什麼也沒說。 他慢下馬匹的速度,凱茜茫然地看著前方,想起格瑞在她剛到渥佛頓時的溫柔和善,她不由得難過起來。她做了什麼讓他蔑視她?她不知不覺得流下眼淚。 「我很愚蠢。」她哽咽地說。 「啊。」他說。 凱茜突然全身僵硬。「哎德,你走錯方向了!我們在渥佛頓的土地上!」 「我知道,小女人。」她沒有辦法看見她的表情。「我們離格瑞伯爵的城堡還有幾個小時的路程。睡吧。我相信你將需要體力。」 「我永遠不會了解男人。」她說。 他微笑。「也許吧,」他輕聲說。「不過你不會改變。你一定不要改變。」 「我不知道從哪裡開始。」她說。她往後靠在他身上,像信任父親般信任他,慢慢地睡著。 「小女人,醒一醒。」 凱茜坐直身體,看看四周。 「渥佛頓城堡就在山坡外。我不能再送你了,」他輕聲笑笑。「我不想面對你的丈夫,我擔心他會剝了我的皮。」 他跳下馬背,輕輕地放下凱茜。 她的眼裡充滿疑問,他只是搖搖頭。「聽我說,凱茜,」他說,輕輕地觸摸她的手臂。「你回渥佛頓之後要多保重。你了解嗎?」 他知道她不了解,但是他不能多說。 「我會試著這麼做,艾德。」她說。 「走吧,小女人。」他傾身輕輕地親吻她的嘴,然後很快地放開她。「把她的牝馬牽過來!」 他抱她上馬背。「記住我告訴你的話。」他說,用力拍牝馬的臀部。 他目送凱茜騎馬而去。 「主人。」他的手下去到他身邊。 「哎?」 「這個女孩往地獄去了。你沒有告訴她那個女人的詭計。」 「我沒說,」狄恩對手下咧嘴笑。「我可不想被格瑞伯爵剝皮!」 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
後一頁 前一頁 回目錄 |