「普西芬尼」號是一艘超豪華游艇。當邦德被帶到船艙裡時,他注意到船裡有好幾
個房間。主甲板上是一條奢靡的走廊和一個小餐廳。中間有一個駕駛艙,擁有全套的控
制台面、舵輪和皮椅,以及通往兩側飛翼式瞭望台的樓梯。
這艘船非同尋常之處是,船的內部設置並不時髦,卻像一個古代希臘的畫廊。艙壁
一律是古老的鑲木板,看上去彷彿有幾百年的歷史。燈光被設計成燃燒的火把的樣子。
駕駛艙其實擁有最先進的設備,但都籠罩著一種誇張的假象。整艘船成了一個埃斯庫羅
斯或歐裡庇德斯悲劇的舞台造型。
顯然,康斯坦丁﹒羅曼努斯並不在乎在這上面揮霍錢財。邦德想,他是那種能夠在
一次野餐中吃掉兩個三明治的傢伙。
赫拉在一扇通向主艙的木門上敲了敲。他們聽到門閂移動的聲音,接著大門吱嘎一
聲打開了。
康斯坦丁﹒羅曼努斯站在門道裡。他還穿著那套水手裝,與周圍的環境極不協調。
他的房間完全用蠟燭照明。
「啊,邦德先生,請進,」他指指桌邊的一張椅子說。赫拉跟著他進了房間,關上
了門,然後像雕像一樣靜默地站著。
「你的設計師應該多跟世界交流交流,」邦德說。「我們是在12世紀還是在古希
臘?」
羅曼努斯沒有答理他。「請坐。你想喝點什麼?等等……我知道。你喜歡馬提尼酒,
不是嗎?伏特加馬提尼。我知道這個。這寫在我們發現的你的個人檔案裡。」他說。他
正在扮演慷慨的主人,然而他的語調卻充滿了敵意。
「非常不幸,今天上午我們沒有馬提尼,不過我們確實有一些很好的紅葡萄酒,」
他說著向酒櫃走去,從一個未標明商標的瓶子裡倒了兩杯。「你想吃點什麼嗎?」
邦德很餓,不過他搖了搖頭。「讓我們快點開始吧。」
「噴,噴,」羅曼努斯說道。「你看上去正餓得慌呢。我堅持你得吃點什麼。吃點
麵包和奶酪吧。」他在桌上放上一只木盤,裡面盛著一塊新鮮麵包和一塊山羊奶酪。一
把很大的廚房用刀切在奶酪上面。
「我想我不必擔心你會拿那把刀,」羅曼努斯說。「赫拉在這兒能確保你還有理
智。」
他開始切麵包和奶酪,把它們放在邦德面前。羅曼努斯坐在他對面,舉起杯子說了
句「乾杯」。
邦德不願意跟這個人一起吃喝,然而他需要體力支撐。他開始慢慢地吃起來,不過
他的眼神卻留意著那把刀,得想個辦法把它奪過來。
「你又來了,邦德先生。」羅曼努斯說,彷彿邦德是個淘氣的孩子,又被帶到了校
長辦公室。
「我的姓是布賴斯。」
「請收起這些間諜的勾當吧,我們知道你是誰。你是替英國政府工作的公務員。我
們在美國的列普羅凱亞診所拍到了你的近距離照片。你在那邊幹得很漂亮。」
「那不是我炸的。」
「當然,是已故的阿絲麗﹒安德森醫生干的。我們應當懷念她。不管怎麼說,那個
機構將被關閉。你所做的事,邦德先生,只是加快了它的進程而已。我們想甩掉那些可
怕的『供給者』成員,而你則促成了這件事。」
「那麼,你就是德卡達的頭頭了?」
「我是莫那德,我是一,」他說。他聚精會神地盯著邦德。那傢伙的眼珠子彷彿正
在旋轉,邦德無法不去注意他的眼睛。他發現自已被羅曼努斯施了魔術。那傢伙的眼睛
裡有某種東西,正在促使邦德也瞪著眼睛望著他。但幾秒鐘之後,邦德的意志就警告他,
羅曼努斯正試圖對他施以催眠術。邦德竭力望著別處,不過這需要意志力。
邦德意識到,康斯坦丁﹒羅曼努斯是那種擁有獨特的說服能力的傢伙。如果他能催
眠那些意志薄弱的人,用他那富有煽動性的演講和充滿哲理的學說,以及誘人的主題,
讓人們來信任他和相信他,那麼他就會被看成一個天神(或是魔鬼)。
邦德現在開始明白,為什麼羅曼努斯會擁有一大群追隨者,並對他的異端邪說傾倒
備至。「你究竟在追求什麼,羅曼努斯?我知道你已經死到臨頭了,所以還是說出來為
妙。」
「邦德先生,這很簡單。我正在履行眾神的使命。他們確實是存在的,因為他們對
我說話。畢達哥拉斯的靈魂在我身上活著,而他是一個非常虔誠的人。」
「什麼樣的使命?」
羅曼努斯喝了口酒,他那充滿火焰般的眼睛緊盯著邦德。
「我想我是可以告訴你的,因為你馬上就會被處死。你的死將告慰我堂兄瓦西裡斯
在天之靈。你知道,他是我的七號。對我們的組織十分重要。他還是我的家人。你將為
他的死而忍受命運的折磨。不過在這之前,我要告訴你我的故事。」
「如果事情不會有什麼不同,我寧可立刻接受折磨,」邦德嘀咕道。
「當我們真的開始了以後,你就不會說那麼多俏皮話了,邦德先生。我是個希臘塞
浦路斯人,出生在北部城市克勒尼亞,也在那裡長大。1963年,我剛從大學畢業,我是
學數學和哲學的。我在尼科西亞北部得到了一份很好的教師工作,我在那裡結了婚,有
兩個漂亮的孩子。我是個不同政治的人。這真是一種快樂的生活,不過那時我還不是一
個得到天啟的人。眾神還沒有對我說過話。正是一場危機打開了我和他們之間對話的通
道。那一年,我的生活被徹底粉碎了,因為整個塞浦路斯爆發了戰爭。我們的前主席和
精神領袖馬卡裡奧斯,對土耳其塞浦路斯人作了太多的讓步。你們的軍隊和聯合國的所
謂維和部隊開始人侵這個島嶼,他們試圖維持和平,而他們的目的也確實暫時得逞了。」
「你忘了說塞浦路斯島上的許多希臘人和希臘塞浦路斯人也消滅和摧毀了大量土耳
其塞浦路斯人的家園。聯合國和我們的軍隊進駐這個島嶼是為了阻止希臘塞浦路斯人大
肆殺戮土耳其塞浦路斯人。」
「這正是土耳其的政治宣傳想要你們相信的。」
「羅曼努斯,這是事實。不過繼續講吧,我們過會兒再來討論它的語義。我們可以
召開一個集會,大家都穿上涼鞋,然後到巴台農神殿去辯論。」
羅曼努斯對邦德的諷刺報以難看的一笑。他接著說道:
「60年代末,一個廣泛的和平局面是存在的,但也不時地爆發暴力事件。我把我的
家移到尼科西亞郊外,不幸的是,這個地區到處都是土耳其人和土耳其塞浦路斯人。最
壞的事也跟著發生了。正如你知道的,1967年,希臘發生了一場軍事政變,馬卡裡奧斯
重新奪回了對塞浦路斯共和國的控制權,然而,他在希臘樹立了許多敵人。七年之後,
即1974年,希臘國民自衛隊驅逐了馬卡裡奧斯,在島上建立了一個軍人政府。馬卡裡奧
斯從此流亡國外。這真是……一場鬧劇。土耳其人利用這個機會占領了塞浦路斯島。他
們開始屠殺希臘人和希臘塞浦路斯人……」
「嗯,你忘了提到,當馬卡裡奧斯被放逐,而軍人政權在島上建立起來時,同樣的
事情也發生在土耳其人和土耳其塞浦路斯人身上。土耳其一直聲明他們是『進入』而不
是『侵入』。他們是在保護他們的人民。」
「這又是土耳其的政治宣傳……」
「我不是在為土耳其辯護,羅曼努斯,」邦德說。「他們也在塞浦路斯干下了一些
不可告人的事情。如果你問我的話,我會說,雙方都有誤解和偏見。這恰恰是兩個民族
互不理解達幾個世紀之久的典型的例子。」
「你希望我們會走到一起,手拉著手,一起唱『讓世界多一點愛』?你跟英國的其
他調停者的想法一樣,他們曾想在塞浦路斯實行專制政治。你對我們的人民一點也不了
解。如果你認為憑借幾句話就能解決我們的問題,那你一定是瘋了。」
「我可不是那種談論不存在的眾神的人。」
羅曼努斯朝赫拉看了一眼,用力地點了一下頭。她向前跨上一步,在邦德臉上狠狠
地抽了一掌。邦德跳起來,準備自衛。但羅曼努斯從他的夾克裡掏出一把威懾PPK手槍,
對準了邦德。
「坐下,邦德先生,」他說。「噢,我想這是你自己的槍,我們是在二號的公寓裡
發現的。把他綁在椅子上,二號。」
赫拉低聲笑著從一個船艙取來一些尼龍繩。她沿著邦德的胸口把他牢牢地綁在椅子
的後背上。
「行啊,你已經抓到一個俘虜來作聽眾了,羅曼努斯,你還是繼續講你的小故事
吧。」邦德說。
「我會的。戰爭爆發了。北部的三分之一領土被土耳其人占領,他們強迫住在那裡
的希臘人和希臘塞浦路斯人離開,否則就格殺勿論。」羅曼努斯頓了一會兒,故事的這
一部分顯然使他感到痛苦。「我們的房子被炸。我的妻子和孩子們死了。我頭部受傷,
死裡逃生。所有我能記得的事情就是躺在南部尼科西亞的醫院裡,竭力恢復意識。我惟
一的記憶是,在轟炸後不久,我看見了一些英國士兵。我乞求他們幫助我,可他們對我
理都不理。」
邦德想,這大概解釋了德卡達為什麼要對英國基地發動攻擊。
「我在醫院裡呆了六個月,」羅曼努斯繼續道。「我不知道是否會失去意識,失去
我賴以謀生的教職。我已經記不得最最簡單的數學公式了。我也忘了拉丁語。只是到了
我被辭退、逃到了希臘後,我才重新獲得已經失去的東西。」
難怪這個人會發瘋,邦德想。嚴重的腦傷已使他失去了理智。
「我得承認,當我到達希臘時,我的狀況非常糟糕。我成了雅典街上的流浪漢,無
家可歸,身無分文。我酗酒。周圍的人對我不屑一顧。接著,有一天,我睡在雅典的古
阿戈拉遺址上。我在地上爬著,從廢墟裡找到了一個可以睡覺的地方。正是在那裡,眾
神第一次和我說話了。」
說到這兒,羅曼努斯臉上的表情立刻就變了。他似乎對一個演說者的人格面具感到
滿足。他的嗓門也提高了,而且從桌前站了起來。他邊說邊在房間裡走動,對著看不見
的朝拜者做著手勢。
「希臘眾神向我傳遞只有我一人才能聽懂的信息。一天夜裡,我經歷了至高的神對
我的顯靈。宙斯親自對我發話,並且以畢達哥拉斯的靈魂使我確信無疑。康斯坦丁﹒羅
曼努斯那天夜裡死了,莫那德占據了他的位置。聖靈指引我來到了一個幫助無家可歸的
人民返回家園的組織。一旦我能證明我在戰前曾擁有一份大學教職,我就在圖書館獲得
了一份工作。我閱讀了所有我能找到的有關畢達哥拉斯及其哲學的書。
「我去聽大學的演講和學生的集會,因為通過在圖書館的工作,我結識了一大批年
輕人。我開始卷進了一些激進地反土耳其的學生運動。他們也是希臘塞浦路斯人,跟我
一樣,被迫離開自己的家園,他們也希望幹出一番大事來。結果證明他們是一個小小的
民兵組織。他們有走私進來的武器彈藥,並且計劃向土耳其報復。」
「他們是誰?」
「現在已無足輕重了,」羅曼努斯說。「他們現在都已經死了。重要的是,我從他
們那裡學到了許多游擊戰爭和恐怖活動的策略。正是這一經歷使我找了一份工作,當了
一個僱傭兵。我離開希臘,來到黎巴嫩,是在,讓我想想,是1977年。就在我離開希臘
那年,那個組織在塞浦路斯北部海岸,對一艘供給船發動了一場不成功的進攻。從此他
們就杳無音信。不過我從他們那裡學到的知識是不可估量的。我把畢達哥拉斯哲學同他
們的教訓結合起來。他們正在尋求使一變成多,而這也正是畢達哥拉斯想達到的理想。」
邦德現在明白了,羅曼努斯把畢達哥拉斯的教條跟游擊隊的智慧混合在一起。兩種
哲學被違情悖理地扭曲在一起,而他卻相信它們。
「不過,我扯得太遠了,」他說。「在接下來的幾年中,我一直在中東當僱傭兵。
我替各種人幹活,也賺了不少錢。」
「你是說『各種恐怖活動』,不是嗎?」邦德插話道。
「我發現我有特別出眾的才能可以組織群眾和領導群眾。眾神給了我說服他人的天
賦。1981年,我的命運出現了一個轉折,我賺了一大筆錢。我決定離開僱傭軍,返回希
臘做我命中注定要做的事。我在雅典定居下來,做了幾筆聰明的房地產買賣。我建立了
新畢達哥拉斯學派。通過與希臘當局的聯繫,我在雅典大學謀到了一份教職。我寫作並
出版了一本專著。我突然發現自己「眾望所歸」,這就是說,我在希臘變得非常有名。
人們事實上是付了錢來聽我的講座的。我接受國外的邀請訪問他們的大學,進行學術講
演。80年代末,我在美國得克薩斯州呆了五年,當然也時不時地返回希臘。我收拾了德
卡達組織的殘局,擴展了我的權勢範圍,並為希臘和塞浦路斯的未來政策制定者定下了
基調,形成了一個嶄新的德卡達。」
邦德朝赫拉瞥了一眼,看看她對這些事情的反應。她全神貫注地站著,兩眼直直地
望著前方,面部毫無表情。
「我選擇了九個對我忠誠的信徒組成了德卡達的領導層。其中每個人都是他本行中
的專家,每個人都有他自己可觀的追隨者來實施我們的行動計劃。五個男的,五個女的,
每個人都代表了畢達哥拉斯式的對立——奇與偶——奇是男性,偶是女性。我,自然地,
成了一,莫那德。我任命赫拉為托德,即二。我已故的堂兄瓦西裡斯,是七。我很遺憾
我不得不用別的人替代他的位置了。你對我的兩個成員的死負有責任,邦德先生。你必
須好好地為此付出代價。」
「你為什麼要攻擊英國在塞浦路斯的基地呢?」
「是眾神的要求。英國在1974年塞浦路斯發生的事件中扮演了一個不小的角色。他
們對土耳其人的入侵不聞不問。」
「那麼,阿爾弗雷德﹒哈欽森呢?你為什麼要殺害他呢?」邦德轉向赫拉說。「是
你殺的,對嗎?你是倫敦那個手持有毒的雨傘的攻擊者。」
羅曼努斯替她作了回答。「是的,那正是赫拉。她是我的劍。我是在1978年的塞浦
路斯遇見赫拉的。那時她還是個小女孩,對嗎,赫拉?她是我在這個世上遇到過的最心
狠手辣、也最危險的12歲大的小女孩。我們變得非常親近,我並不諱言這一點。從那時
起,她就跟著我了。」
「真是個動人的故事,」邦德說。「病態,但動人。」
赫拉又走上前來打了邦德一記耳光,但奇怪的是,她變得有些猶豫不決了。羅曼努
斯繼續往下說:
「你問到了哈欽森,正如我剛才說過的,我在得克薩斯呆過一陣子。通過我的地下
網,我跟美國的一個名叫『供給者』的軍事組織接上了關係。一個中介人把我介紹給查
爾斯﹒哈欽森,一個被寵壞了的、富有的花花公子,替『供給者』傳遞貨物。他恰好是
一位傑出的得克薩斯大學的訪問教授的兒子。而那時我也正好在該大學做訪問學者。這
孩子和我——我們一起做生意。『供給者』開始通過前哨站,向全世界出售冷凍的精液,
向德卡達輸送生化武器。我想出了一個計劃,使『供給者』的領袖,一個紅脖子的名叫
吉布森的人背上了黑鍋。他被捕並被送進了監獄。從那時起,我事實上已成為『供給者』
的領袖,只不過這個組織的其他成員還蒙在鼓裡而已。我控制了他們在全球的關係網,
使得德卡達得以擴展其勢力範圍,並且賺得更多的錢。不過這個軍事組織的作用不久就
變得無足輕重了。
「那孩子的父親,你們的前世界大使——一個什麼樣的笑話啊——掌握了一些所謂
的北塞浦路斯土耳其共和國的極其重要的資料。德卡達試圖僱用查爾斯去得到這些材料。
查爾斯徹底失敗了,而他的父親也知道了這些材料的價值。阿爾弗雷德﹒哈欽森威脅說
要把材料送交英國秘密情報處,所以他不得不被消滅。他的兒子背叛了我們。當然,一
旦他父親被殺,他愚蠢地試圖通過警告法馬古斯塔的土耳其塞浦路斯當局來獲得心理上
的平衡。幾天前,當查爾斯來到希臘時,托德就盯上他了。他也被消滅了。我不能容忍
背叛者。」
「那麼,你一直沒搞到哈欽森的材料?」邦德問。
「我沒有這麼說。十號,即安德森醫生,得知哈欽森在他的得克薩斯住處的電腦裡
貯存過他的材料。在吉布森被關進監獄之前,安德森醫生就在我的指示下滲透進『供給
者』的上層。我想讓我們的人對得克薩斯的那些紅脖子們盯上一只眼也許會有用處。在
過去的幾個月裡,他們變得有些粗心大意——他們當中的幾個投遞員被捕,查爾斯的被
捕也只不過是個時間問題。你們的間諜,懷頓就抓過他們當中的一個。要是他還活著,
那麼,查爾斯第二次帶東西出來時,就會落入他的掌心。而『供給者』與德卡達之間的
聯繫也將隨之曝光。因此,懷頓必須死。他是第一個必須打擊的目標。」
「而你之所以要毀掉『供給者』的實驗室,是因為當局已經注意到你了?」
「正是。聯邦調查局近在咫尺,把他們一舉摧毀易如反掌。我們再也不需要他們了。
我們的八號是個傑出的生物化學家。我們自己也研製出了一種新玩意。現在還在試驗階
段,但是不久就會弄停當。我要讓這種致命的病毒的癥狀看上去就像普通感冒一樣。」
「我想,八號就是梅麗娜﹒帕帕斯,生物鍊有限公司的總裁。」
「你真聰明,邦德先生!」
「在洛杉磯和東京發生的病疫是同一種細菌嗎?」
羅曼努斯看著他,好像他是瘋子似的。「我對你所說的事一點兒也不清楚。」
邦德不敢確定,自己該不該相信他的話。「你究竟要想幹什麼,羅曼努斯?你他媽
的到底在追求什麼?」
「眾神已經命令德卡達,要羞辱和鄙視土耳其人,並且向全世界宣佈神聖的『塔蒂
卡』之權威。」
「你計劃怎麼做?你準備進攻土耳其本土還是北塞浦路斯?」
「我已經對你說得太多了,邦德先生。那部分計劃仍是我們的秘密。讓我再說一句,
我們從希臘軍隊中得到了一點幫助。他們當中一個高級軍官,一位准將,是德卡達的五
號。」羅曼努斯喝完酒,放下玻璃杯。「我得走了,邦德先生。我在雅典還有一些事情
需要處理。你將在『普西芬尼』號上呆上一會兒。赫拉會看著你,並留意你是否一直呆
得很舒服。」
「等一等,羅曼努斯,」邦德說,他要拖延時間。「你並沒有告訴我阿爾弗雷德﹒
哈欽森的所有事情。你在得克薩斯以前就已經認識他了。我在蘇尼昂畢達哥拉斯學派的
總部見過你和他在一起的照片。」
羅曼努斯聳聳肩。「我並沒有說我們以前不曾見過面。事實上,我們在一起工作過。
還記得我說過的1981年使我脫離僱傭軍的那次大買賣嗎?我掌握了納粹在戰後藏在雅典
的巨額黃金。這是阿爾弗雷德﹒哈欽森的父親秘藏著的。在我做僱傭兵的時候,我就成
為阿爾弗雷德的業務夥伴,我們一起在全世界出售黃金。這就是他能夠支撐他的政治生
涯的原因。然後,通過阿爾弗雷德的外交途徑,我們能夠徹底掩蓋我們的行動。我們倆
都變得非常富有。」天啊,邦德想。哈欽森是個竊賊。「他是你們德卡達的成員嗎?」
「我不準備回答這個問題,」羅曼努斯說。「哦,順便說一句,我們終於在他的電
腦裡發現了哈欽森貯存的材料。我們手裡有一份他的材料的副本。我們現在已經知道了
所有應當知道的東西,因此我們可以繼續我們接下來的三次攻擊了。你不能親自見識見
識真是個遺憾。」
「你是個徹頭徹尾的瘋子,羅曼努斯!」邦德大喊道。他轉向那女孩。「赫拉,你
不可能真的相信這個男人所說的一切!他已經瘋了,你看不出來嗎?」
「他是莫那德,」赫拉說。「他的意志就是眾神的意志。」
邦德閉上了眼睛。她跟羅曼努斯一樣瘋。
「為什麼要那些數字?那些希臘神像?為什麼把屍體扔在聖殿附近?」
「這是眾神吩咐的。他們想要全世界明白,我們是為他們工作的。眾神通常總是從
地面上經過,你知道。那些地方就是他們的居所。要是有的地點不便到達這些居所,我
們被教導可以用一尊小雕像來替代他們。那些數字只是神聖的『塔蒂卡』當中的一個。」
「你知道你的計劃不會如你所希望的那樣成為現實,羅曼努斯,」他說。「假如你
進攻土耳其,他們就會譴責你們。」
「好啊!你並不像我想像的那麼愚蠢。」羅曼努斯說。
「想在希臘和土耳其之間發動一場戰爭嗎?那會使整個巴爾干地區淪為一片廢墟的。
北大西洋公約組織會輕松制止這場戰爭。」
「如果這是我們的攻擊計劃的副產品,那我就無能為力了。希臘政府太膽小也太軟
弱了,他們不敢發動一場對土耳其的戰爭。我不得不領導他們,並給他們指引一條道路。
希臘人將會明白我就是一,而他們就會跟隨我到達勝利的頂點。我們有站在我們這一邊
的眾神,而眾神永遠不死。」
羅曼努斯輕輕地在邦德身上捶了一拳。「再見,邦德先生。我希望你會痛苦地死去,
這樣我的堂兄和可憐的安德森醫生的靈魂就會得到些許安慰。」
說完,他就走出了房間。邦德的一生曾遇見過一些想毀滅世界的瘋子。羅曼努斯則
是他們當中的頂尖人物。只有在一個充滿瘋狂、偏見、恐怖和邪惡的世界裡,這樣的計
劃才有可能存在;它不僅為人所信,而且為一大群人所執行。剩下的三次攻擊會是什麼?
在得克薩斯州的鐵箱子裡發現的病毒,與梅麗娜﹒帕帕斯人為制造出來的病毒是同一種
東西嗎?假如情況確實如此,那麼,它肯定已經不在試驗狀態,已被用來實施大規模的
屠殺了。羅曼努斯的袖子裡還藏著什麼隱而不顯的東西嗎?
邦德單獨與赫拉在一起。她拉過羅曼努斯剛才坐過的椅子,在邦德面前坐了下來。
她雙手抱在胸前,背朝邦德坐著。接著,她把殘存的奶酪和廚房用刀移開。
「現在,讓我們看看,」她說。「我們在旅途中能做些什麼事來輕松一下?」
尼姬﹒瑪拉柯絲在格菲拉和莫那瓦西亞之;司的交通要沖附近等待著。邦德被帶上
游艇到現在已經過去一個鐘頭了。他們在那裡干什麼?拷打他?殺了他?在這個鐘頭裡,
她已經第三次想沖上船去了。但她知道,她不能這麼做。邦德一到船上,她就通知了雅
典的總部。一支小分隊已在路上,並且隨時有可能乘直升飛機到達。
突然,小船上有了動靜,康斯坦丁﹒羅曼努斯從跳板來到碼頭上。他鑽進一輛黑色
的塞梅德斯,風馳電掣地開走了。「普西芬尼」號上的男人開始解纜繩。摩托發動起來,
它立刻就要起航了。
尼姬沒有去追羅曼努斯,她選擇了跟船隻在一起。她跑回「美洲豹」,用邦德給她
的備用鑰匙進了車。然後呼叫總部。
「普西芬尼」號從格菲拉開出,駛向米爾托翁海。
------------------
亦凡公益圖書館掃校
|