後一頁 前一頁 回目錄 回首頁 |
聶赫留朵夫正是懷著這樣的心情,從法庭走到陪審員議事室的。他坐在窗邊,聽著周圍的談話,不斷地吸煙。 那個快活的商人顯然很贊賞商人斯梅裡科夫尋歡作樂的方式。 「嘿,老兄,他現得真夠痛快,純粹是西伯利亞人的作風。 他可實在有眼光,看中了這麼個小妞兒!」 首席陪審員發表一通議論,認為此案的關鍵在於鑒定。彼得﹒蓋拉西莫維奇同那個猶太籍店員開著玩笑,因為一句什麼話哈哈大笑起來。聶赫留朵夫對人家的問話,總是只回答一兩個字。他唯一的希望就是別人不要來打攪他。 民事執行吏步態蹣跚地走來邀請陪審員回法庭,聶赫留朵夫感到心驚膽戰,彷彿不是他去審問別人,而是他被帶去受審判。在內心深處,他覺得自己是個壞蛋,沒有臉正眼看人,但習慣成自然,他還是大模大樣地登上台,緊挨著首席陪審員,在自己的座位上坐下來,一條腿擱在另一條腿上,手裡玩弄著夾鼻眼鏡。 被告們已被帶出去,這時又被押送回來。 法庭裡新來了幾個人,都是證人。聶赫留朵夫發現,瑪絲洛娃幾次三番盯著那個滿身綢緞絲絨、珠光寶氣的胖女人瞧個不停。這個女人頭戴飾有花結的高帽,胳膊露到肘部,挽著一個精緻的手提包,坐在欄杆前第一排。聶赫留朵夫後來才知道,她是證人,是瑪絲洛娃所在那個窯子的掌班。 開始審問證人,問他們的姓名、宗教信仰等等。然後庭長徵求法官意見,證人要不要宣誓。接著那個老司祭又勉強挪動兩腿走出來,又把綢法衣上的金十字架拉拉正,又那麼鎮定自若地帶領證人和鑒定人宣誓,滿心相信他正在干一件重大而有益的事。等到宣誓完畢,證人都被帶出去,只剩下妓院掌班基塔耶娃一人。法官問她關於本案知道些什麼。基塔耶娃裝出一臉媚笑,每說一句話,戴著高帽的頭就往下一縮,帶著德國口音詳詳細細、有條不紊地講著這事的經過。 先是那個熟悉的旅館茶房西蒙到她的窯子裡來,要替一位有錢的西伯利亞商人物色一個姑娘。她派柳波芙去。過了一會兒,柳波芙就帶著那個商人一起回來。 「那個買賣人已經有點糊塗了,」基塔耶娃笑嘻嘻地說,「到了我們那裡還是喝,還請姑娘們喝;可是他身上的錢沒有了,他就派這個柳波芙到他房間裡去拿,他對她已經蠻有點意思了,」她瞟了一眼被告說。 聶赫留朵夫覺得瑪絲洛娃聽到這裡似乎微微一笑。這種笑使他感到噁心。他心裡產生一種說不出的嫌惡,同時也帶著幾分憐憫。 「那麼您對瑪絲洛娃有什麼看法?」那個被指定替瑪絲洛娃辯護的見習法官紅著臉,怯生生地問。 「太好了,」基塔耶娃回答,「姑娘受過教育,蠻有派頭。她出身上等人家,法國書也看得懂。她有時稍微多喝幾杯,但從來不放肆。十足是個好姑娘。」 卡秋莎對掌班瞧瞧,但接著突然把視線移到陪審員那邊,停留在聶赫留朵夫身上。她的臉色變得嚴肅甚至充滿惱恨了。她那雙惱恨的眼睛有一只斜睨著。這雙異樣的眼睛對聶赫留朵夫瞧了相當久。聶赫留朵夫雖然膽戰心驚,他的目光卻怎麼也離不開這雙眼白白得驚人的斜睨的眼睛。他突然想起那個可怕的夜晚:冰層坼裂,濃霧瀰漫,特別是那鉤在破曉前升起、兩角朝下的殘月,照著黑漆漆、陰森森的地面。這雙烏溜溜的眼睛又象在瞧他又象不在瞧他,使他想起了那黑漆漆、陰森森的地面。 「被她認出來了!」聶赫留朵夫想。他身子縮成一團,彷彿在等待當頭一棒。但她並沒有認出他來。她平靜地歎了一口氣,又看看庭長。聶赫留朵夫也歎了一口氣。「唉,但願快點結束,」他想。此刻他的心情彷彿一個獵人,不得已弄死一只受傷的小鳥:又是嫌惡,又是憐憫,又是悔恨。那只還沒有斷氣的小鳥不住地在獵袋裡撲騰,使人覺得又討厭又可憐,真想趕快把它弄死,忘掉。 聶赫留朵夫此刻聽著審問證人,心裡就有類似的複雜感情。 ------------------ 一鳴掃描,雪兒校對 轉載請保留,謝謝! |
後一頁 前一頁 回目錄 回首頁 |