後一頁
前一頁
回目錄
回首頁
二十九


  瑪絲洛娃直到傍晚六時才回到牢房。她不習慣長途跋涉,如今一口氣走了十五裡石子路,感到兩腿酸痛,精神上又受到意想不到的嚴厲判決的打擊,再加饑餓難忍,人簡直要癱下來。
  在一次審訊暫停時,法警們在她旁邊吃著麵包和煮雞蛋,她嘴裡湧滿口水。她感到饑餓,但去向他們討一點來吃,又覺得失面子。這以後又過了三小時,她不再想吃東西,但覺得渾身乏力。就在這時,她聽到了意想不到的判決。最初一剎那,她以為是她聽錯了,無法相信聽到的話,無法把苦役犯這個詞兒同自己聯繫起來。不過,她看見法官和陪審員臉上都那麼一本正經,無動於衷,判決時都若無其事,感到十分氣憤,就向整個法庭大聲叫屈。但看到就連她的叫屈人家也不當一回事,又不能改變局面,她就哭了,覺得只好順受那個硬加到她頭上的天大冤屈。特別使她感到驚訝的是,那麼殘酷地給她判刑的竟是那些一直和藹可親地打量著她的中年和青年男人。她看出,只有一個人,就是那個副檢察官,心情一直與別人不同。她起初坐在犯人拘留室裡等待開庭,後來在審訊暫停時又坐在那裡,她看到這些男人都假裝有什麼事,在她門口走來走去,或者索性走進房間裡來,只是為了要好好地看看她。誰想到就是這些男人竟莫名其妙地判她服苦役,儘管她並沒有犯被控告的那些罪。開頭她放聲痛哭,後來停止了哭泣,呆呆地坐在拘留室裡,等待押回監獄。現在她只渴望一件事:吸煙。當包奇科娃和卡爾津金在宣判後也被押到這個房間裡時,她正處在這樣的精神狀態。包奇科娃一來就罵瑪絲洛娃,叫她苦役犯。
  「怎麼樣,你贏了?沒罪了?這回怕逃不掉了吧,賤貨!
  你這是罪有應得。服了苦役,看你還怎麼賣俏?」
  瑪絲洛娃雙手揣在囚袍袖管裡,坐在那兒,低下頭,呆呆地望著前面兩步外那塊踩得很髒的地板,嘴裡只是說:
  「我沒惹您,您也別來犯我。我可沒惹您,」她反覆說了幾遍,就不再吭聲了。直到卡爾津金和包奇科娃被押走,一個法警給她送來三個盧布,她才變得稍微靈活些。
  「你是瑪絲洛娃嗎?」他問。「拿去,這是一位太太送給你的,」法警說著把錢交給她。
  「哪位太太?」
  「你拿去就是了,誰高興跟你多羅唆。」
  這錢是妓院掌班基達耶娃叫他送來的。她離開法庭的時候,問民事執行吏,她能不能給瑪絲洛娃一點錢。民事執行吏說可以。她獲得許可,就脫下釘有三個鈕扣的麂皮手套,露出又白又胖的手,從綢裙的後面皺褶裡掏出一個時式錢包。錢包裡裝著厚厚一疊息票ヾ,那都是她從妓院掙得的證券上剪下來的。她取出一張兩盧布五十戈比的息票,再加上兩枚二十戈比的硬幣和一枚十戈比的硬幣,交給民事執行吏。民事執行吏喚來一名法警,當著女施主的面把這些錢交給法警。
  --------
  ヾ在帝俄時代,證券的息票往往當現錢流通。
  「請您務必交給她,」基達耶娃對法警說。
  法警因為人家如此不信任他而生氣,所以才那麼怒氣沖沖地對待瑪絲洛娃。
  瑪絲洛娃拿到錢很高興,因為有了這錢就可以弄到此刻她所想要的唯一東西。
  「真想弄些煙來抽抽,」她渴望抽煙,暗自想著。她實在想抽煙,就拚命吸著瀰漫在走廊裡的煙味——那是從各個辦公室裡飄出來的。但她還得等待好多時候,因為負責派人遣送她回獄的書記官把被告給忘了,只顧同一名律師談論一篇查禁的文章,甚至同他發生了爭吵。審判結束後,有幾個年輕的和年老的男人特意走來看她一眼,交頭接耳地議論著什麼。但她此刻根本不去理會他們。
  直到四點多鐘,她才被押解回獄。押解她的那個下城人和楚瓦什人從後門把她帶出法庭。還在法庭門廳裡,她就給了他們二十戈比,要求他們給她買兩個白麵包和一包香煙。楚瓦什人笑了,接過錢說:
  「好的,我們去給你買,」他說完真的去給她買了香煙和麵包,並且把找頭交給她。
  路上是不准吸煙的。這樣瑪絲洛娃只得帶著沒有滿足的煙癮走回牢房。她回到監獄門口,大約有一百名男犯正好從火車站被解到這裡來。她在過道裡遇見了他們。
  那些犯人有留大胡子的,有不留胡子的,有年老的,有年輕的,有俄羅斯人,有其他民族的人,有些人剃了陰陽頭,腳上匡啷匡啷地帶著鐵鐐。他們弄得前屋裡灰塵飛揚,並且充滿腳步聲、說話聲和汗酸氣。這些犯人從瑪絲洛娃身邊走過時,都色迷迷地打量著她,有幾個擦著她的身子走過,臉上現出淫猥的丑態。
  「嘿,這妞兒,長得多俏,」一個犯人說。
  「你好哇,小娘子,」另一個擠擠眼說。
  一個臉色黝黑的犯人,後腦殼剃得發青,刮得精光的臉上留著小胡子,腳上拖著匡啷啷響的腳鐐,跳到她跟前,一把摟住她。
  「難道連老朋友都不認得了?哼,別裝腔了!」他露出牙,閃亮眼睛,嚷道。瑪絲洛娃把他推開了。
  「你這是要干什麼,混蛋?」副典獄長從後面走過來,對他吆喝道。
  那犯人縮緊身子,慌忙躲開。副典獄長就轉身對瑪絲洛娃罵道:
  「你待在這兒干什麼?」
  瑪絲洛娃想說她從法院裡剛回來,但她實在太疲乏了,所以懶得開口。
  「剛從法院裡來,長官,」那個年紀大些的押解兵穿過人群,手舉到帽沿上敬禮說。
  「噢,那就把她交給看守長。簡直不像話!」
  「是,長官。」
  「索柯洛夫!把她帶去,」副典獄長嚷道。
  看守長走過來,怒氣沖沖地往瑪絲洛娃的肩上一推,對她點點頭,把她領到女監的走廊裡。在那裡她被渾身上下搜摸了一遍,沒有搜到什麼(那包香煙已被塞在麵包裡),就又被送回早晨出來的那間牢房裡。
  ------------------
  一鳴掃描,雪兒校對
  轉載請保留,謝謝!
後一頁
前一頁
回目錄
回首頁