後一頁
前一頁
回目錄
回首頁


   
控制台

  「傑裡嗎?」
  諾曼盯住控制台的屏幕望著。屏幕上仍是一片空白,只有光標在閃爍。
  「傑裡,你在那兒嗎?」
  屏幕上毫無反應。
  「你在試驗那有趣的心理學?」貝思問道。她在檢測艙外傳感器的控制系統,查看圖表。「要是你徵求我的意見,那麼你應當以心理學去影響的人就是哈裡。」
  「你是什麼意思?」
  「我是說,我認為哈裡不該在維生系統周圍逛來逛去。我認為他很不穩定。」
  「不穩定?」
  「那是心理學家的把戲,對嗎?重複句子中的最後一個詞兒。用這種方式使對方繼續往下講。」
  「講?」諾曼笑嘻嘻地對貝思說道。
  「好吧,也許我也過於緊張了,」貝思說道,「不過,諾曼,我說這些都是鄭重其事的。我去太空船之前,哈裡來到這間屋子,對我說他會接替我看好機器的。我告訴他,你在潛艇上,不過周圍沒有發現魷魚,因此我想上太空船去。他說很好,他可以接替我。所以我就離開了,而現在他卻什麼也不記得了,難道你不對此感到驚奇,感到奇怪嗎?」
  「奇怪?」諾曼說道。
  「別這樣,嚴肅點。」
  「嚴肅點?」諾曼說道。
  「你在設法迴避這場談話嗎?我注意到你是怎樣迴避你不想談論的事情的,你使每個人都保持平衡,讓談話離開令人劍拔弩張的話題。可是我認為你應當傾聽我的話,諾曼。哈裡有毛病。」
  「我一直在傾聽你的話,貝思。」
  「還有呢?」
  「那個特殊情況發生時我不在場,因此我真的不知道。我現在看到的哈裡,就像過去的哈裡一樣——自高自大、目空一切,但又非常聰明。」
  「你認為他沒有發瘋?」
  「跟我們倆一樣正常。」
  「老天爺!我得怎麼做才能使你信服呢?我和一個男子說了一番話,而他現在卻對此加以否認。你認為那是正常的嗎?你認為我們可以信賴那種人?」
  「貝思,當時我不在場。」
  「你是說,也許是我?」
  「我不在場。」
  「你認為我也許是腦袋瓜出了毛病的人嗎?我說我們作過一場談話,而實際上沒那回事,對嗎?」
  「貝思。」
  「諾曼,我告訴你,哈裡出了毛病,而你卻沒有面對現實。」
  他們聽到有腳步聲走近。
  「我去我的實驗室,」貝思說道,「你好好想想我的話。」
  哈裡走進屋子時,貝思上了梯子。「唔,你猜情況如何?貝思把維生系統管理得棒極了。看來一切正常。按照目前的耗費量,空氣還夠用52小時。我們應當沒有問題的。你和傑裡談話了嗎?」
  「什麼?」諾曼反問道。
  哈裡指指屏幕:
  
  你好,諾曼。

  「我不知道他什麼時候回來的,剛才他沒有說話。」
  「哦,現在他說話啦。」哈裡說道。
  
  你好,哈裡。

  「近況如何,傑裡?」哈裡問道。
  
  很好,謝謝。你們好嗎?我多麼想和你們這些實體談話。那位負責的實體哈羅德﹒C﹒巴恩斯在哪兒?

  「你不知道嗎?」
  
  我現在感覺不到那個實體。

  「他,呃,不在啦。」
  
  原來如此。他懷有惡意,他不喜歡和我談話。

  諾曼思忖道,他在告訴我們什麼?傑裡是不是因為覺得巴恩斯懷有惡意,而把他幹掉了?
  「傑裡,」諾曼問道,「那個負責的實體到底發生什麼事啦?」
  
  他懷有惡意。我不喜歡他。

  「是的,但是他發生什麼事啦?」
  
  他沒有了。

  「其余的實體呢?」
  
  其余的實體也是一樣。他們不喜歡和我談話嘛。

  哈裡問道:「你認為他是在說他幹掉了他們嗎?」
  
  我和他們談話不快活。

  「那麼他把所有的海軍人員都幹掉了?」哈裡又問道。
  諾曼思忖道,這種說法不很正確。他把特德也幹掉了,但特德一直設法和他聯繫——或者是與魷魚。魷魚是否與傑裡有關係?諾曼怎會問這個問題呢?
  「傑裡……」
  
  諾曼,我在這兒。

  「我們聊聊吧。」
  
  好。我非常喜歡。

  「給我們講講魷魚,傑裡。」
  
  實體魷魚是一種表現形式。

  「它從哪兒來的?」
  
  你喜歡它嗎?我可以再為你表現一次。

  「不,不,別這麼干。」諾曼急忙說道。
  
  你不喜歡它嗎?

  「不,不。我喜歡它,傑裡。」
  
  真的嗎?

  「是呀,真的。我們喜歡它。確實喜歡它。」
  
  好。我很高興你們喜歡它。這種大型實體給人留下深刻印象。

  「是的,是這樣。」諾曼說道,從前額擦去汗珠。老天爺,他想,這是在和一個帶槍的小孩談話。
  
  要表現這種大型實體,我感到有困難。我很高興你們喜歡它。

  「這給人留下深刻印象,」諾曼同意道,「不過,你沒有必要為我們重複表現那種實體。」
  
  你們希望我為你們表現一種新實體嗎?

  「不,傑裡。現在什麼也不需要,謝謝你。」
  
  表現實體對我而言是件樂事。

  「是的,我相信是這樣。」
  
  我很樂意為你們表現,諾曼。也是為了給你們快樂。

  「謝謝你,傑裡。」
  
  我也喜歡你們的表現形式。

  「我們的表現?」諾曼反問道,看了哈裡一眼。傑裡顯然認為,居留艙內的人也在表現什麼作為回報。傑裡似乎覺得這是某種性質的交換。
  
  是的,我也喜歡你們的表現形式。

  「跟我們談談我們的表現形式吧,傑裡。」諾曼說道。
  
  你們的表現形式很小,而且不會超越你們這些實體,但是對我來說是新的。我很高興。

  「他在談論什麼?」哈裡問道。
  
  你們的表現形式很快活。

  「看在老天的分上,什麼表現形式呀?」
  「別發瘋,」諾曼警告說,「保持冷靜。」
  
  我很喜歡那個快活的。再來一個。

  諾曼思忖道,他能辨認感情嗎?他是不是把我們的感情視為表現形式呢?不過這講不通。傑裡無法洞悉我們內心的想法,他們已經確定了這一點。也許,他最好還是再核實一下。傑裡,他內心思忖道,你能聽到我嗎?
  
  我喜歡哈裡。他的表現形式是紅的。他們是智慧的。

  「智慧的?」
  
  智慧的=充滿智慧?

  「原來如此,」哈裡說道,「他認為我們很可笑。」
  
  可笑=充滿笑?

  「不完全是這樣,」諾曼回答道,「我們這些實體的概念……」他的聲音逐漸變小了。他怎麼來解釋「可笑的」這個詞呢?至少,什麼叫玩笑呢?「我們這些實體有一個概念,認為有一種情景導致人很不自在。我們把這種情景叫做可笑的。」
  
  可或笑?

  「不,這是一個詞。」諾曼給他拼寫了一遍。
  
  原來如此。你們的表現形式很可笑。那個叫魷魚的實體造成了你們許多可笑的表現形式。

  「我不這麼認為。」哈裡說道。
  
  我是這樣認為的。

  諾曼坐在控制台前思忖道,這差不多是作出總結了。不管怎麼說,他得使傑裡明白他的行為的嚴重性。「傑裡,」諾曼解釋道,「你的表現形式傷害了我們,我們有些實體已經送了命。」
  
  是的,我知道。

  「如果你繼續你的表現形式——」
  
  是的,我喜歡繼續表現。這對你們來說很可笑。

  「——那麼我們的實體很快就會都送命了,也就不會有哪個人會來和你談話了。」
  
  我不希望這樣。

  「這我知道。可是許多實體已經送命啦。」
  
  讓他們起死回生。

  「我們做不到。他們一去不復返了。」
  
  為什麼?

  就像個小孩子一樣,諾曼思忖道,完全像個小孩子。你告訴那個孩子,你無法做他向往的事情,你無法用他希望的方式游戲,可是他拒絕接受。
  「傑裡,我們沒有使他們起死回生的力量。」
  
  我希望你們使其余的實體都起死回生。

  「他以為我們拒絕游戲。」哈裡說道。
  
  讓實體特德復活。

  諾曼回答道:「我們做不到,傑裡。要是我們行的話,我們會做的。」
  
  我喜歡實體特德。他很可笑。

  「是的,」諾曼說道,「特德也喜歡你嘛。特德當時一直設法和你談話的。」
  
  是的,我喜歡他的表現形式。讓他復活吧。

  「我們辦不到。」
  他們的談話出現長時間的停頓。
  
  我冒犯你們了嗎?

  「不,一點兒也沒有。」
  
  我們是朋友,諾曼和哈裡。

  「是的,我們是朋友。」
  
  那麼讓那些實體起死回生吧。

  「他根本就不願意理解。」哈裡說道,「傑裡,看在老天的分上,我們辦不到!」
  
  你是可笑的哈裡。再來一次。

  他肯定是把強烈的感情反應看作某種表現形式,諾曼思忖道。這就是他心目中的游戲嗎——把別人惹惱,然後拿他們的強烈反應取樂?對於魷魚導致活生生的感情變化,他是否非常高興?這就是他對游戲的理解嗎?
  
  哈裡再來一次,哈裡再來一次。

  「嘿,老兄,」哈裡氣憤地喊道,「別跟我囉嗦啦!」
  
  謝謝你,我喜歡這樣。這也是紅色。現在,請你們讓那些實體起死回生。

  諾曼有了個主意。「傑裡,」他說道,「倘若你希望他們復活,為什麼你不使他們復活呢?」
  
  我不樂意這樣做。

  「可是你能辦到的,倘若你願意的話。」
  
  我什麼都能辦到。

  「是的,你當然能辦到。但你為什麼不讓那些你希望復活的實體起死回生呢?」
  
  不,這樣做我不快活。

  「為什麼不快活?」
  
  嘿,老兄,別跟我囉嗦啦!

  「這不是冒犯,傑裡。」諾曼趕緊說道。
  屏幕上沒有回答。
  「傑裡?」
  屏幕上沒有反應。
  「他又走啦。」哈裡說道。他搖搖頭。「天知道那個小雜種下一步又要干什麼啦。」
   
深入分析

  諾曼到上面的實驗室看貝思,但她已在睡覺,蜷著身子躺在床上。在熟睡中,她看起來十分漂亮。也真是怪事,她在水下待了那麼久,竟然能顯得如此容光煥發,容貌上原有的缺點似乎全消失了。她的鼻子彷彿不再那麼尖,嘴巴輪廓彷彿也變得柔和、豐滿多了。他望著她原來肌肉發達、青筋突出的雙肩,如今那肌肉也顯得平滑多了。不知怎地,她似乎更有女人味了。
  誰知道呢?諾曼思忖道。在海底待了那麼久,已經無法判斷任何事情啦。他走下梯子,回到自己的舖位。哈裡已經在那兒,高聲打著鼾。
  諾曼決定再沖一次澡。當他走到蓮蓬頭下時,他有了一個驚人的發現。
  他身上的青腫全都消失了。
  下管怎麼說,幾乎全消失了,他盯著剩下的黃色和紫色傷痕,心裡思忖道。它們在幾個小時中就痊癒了。他試著活動一下四肢,意識到疼痛也已經消失。什麼原因?發生了什麼事?一時間他覺得這是一場夢,或是一場噩夢,轉眼他又思忖道:不,這完全是周圍空氣的緣故。在高壓環境裡,治愈傷口和青腫的速度較快。這並非是神秘的事情,只是周圍空氣的作用。
  他用那塊濕毛巾盡量把自己擦乾,隨後回到自己的舖位。哈裡還在那兒打鼾,和原先一樣響亮。
  諾曼仰面躺在床上,凝視著天花板上傳熱器那紅色的、嗡嗡作響的線圈。他有了個主意,便下床把哈裡的傳話器從下巴底下移到一邊,那鼾聲馬上變成一種柔和的高頻率噓噓聲。
  好多啦,諾曼思忖道。他靠在潮濕的枕頭上,幾乎立刻進入了夢鄉。他醒來時並不知道自己睡了多久——也許才幾秒鐘吧——但他感到有精神多了。他伸伸懶腰,打了個哈欠,便下了床。
  哈裡還在酣睡。諾曼把他的傳話器移到原位,鼾聲又大作。他走進D號筒體,來到控制台前,屏幕上還是那一排字:
  
  嘿,老兄,別跟我囉嗦啦!

  「傑裡?」諾曼說道,「你在那兒嗎,傑裡?」
  屏幕上沒有反應,傑裡不在那兒。諾曼望著堆在一旁的電腦報表紙。我真該把這些玩意兒再好好看上一遍,他思忖道。因為某種與傑裡有關的事情困擾著他。諾曼無法確切地說明其中的原因,但是即使他把這個外星人想象成被寵壞了的孩子王,傑裡的行為還是讓人覺得不合情理。這根本說不通,包括最後一個訊息。
  
  嘿,老兄,別跟我囉嗦啦!

  是街頭巷尾的流行語嗎?或者只是模仿哈裡?不管怎麼說,這不是傑裡的交談方式。傑裡在交談時總是不合語法,滔滔不絕地談論實體和感覺,但有時卻又十分口語化。諾曼望著這堆報表紙。
  
  我們將中斷片刻,從我們的發起人那兒聽取消息,然後立即回來。

  這就是個例子。他從哪兒學來的?那口氣就像強尼﹒卡森ヾ。但傑裡為什麼並不是始終都像強尼﹒卡森呢?是什麼造成這種變化呢?
  
  ヾJohnny Carson,美國著名電視主持人,以高薪和風趣聞名。

  同時,還有魷魚的問題。如果傑裡愛嚇唬他們,如果他把騷擾他們的艙體、看他們跳來跳去當作樂趣,幹嗎要利用一條魷魚呢?他這個主意是從哪兒來的?為什麼只有一條魷魚?傑裡似乎喜歡有不同的表現形式。那麼,他為什麼不是這次制造個大魷魚,下次制造個大白鯊,然後再不斷地變化下去?那樣做對他的能力是不是更大的考驗呢?
  然後還有特德的問題。特德被殺死之前,一直在和傑裡玩。要是傑裡如此喜歡玩,他幹嗎要殺死嬉鬧的夥伴呢?這是講不通的。
  或者,這講得通嗎?
  諾曼歎了口氣。他的困擾來自於他的假設。諾曼一直假設,外星人的邏輯推理與他自己的相關,但是情況也許並非如此。首先,傑裡的新陳代謝速度要快得多,因此他對時間的觀念就不同。孩子只有在對一件玩具玩膩時,才停止去碰它;然後他們的興趣又轉移到另一件玩具。這幾個小時對諾曼來說,顯得如此痛苦而漫長,而在傑裡的感覺中,也許僅僅是幾分鐘而已。他也許只是拿魷魚玩了幾秒鐘,然後便把它丟下,又去玩另一件玩具。
  孩子們也不太明白什麼叫毀壞東西。要是傑裡不懂得死亡的涵義,那麼他就不會把殺死特德當一回事,因為他會覺得死亡僅僅是個暫時的現象,是特德一種「可笑的」表現形式。他也許並沒有意識到,他確實毀壞了他的玩具。
  當他想到這些時,那麼傑裡表現為不同的東西,也就是實實在在的事了,不妨假設水母、蝦子、柳珊瑚,還有海蛇,都是傑裡的表現形式。是不是這樣?或者它們只是周圍環境中尋常的組成部分?有什麼辦法能作出判斷嗎?
  他突然又想到,還有那個水兵呢。我們不要忘記那個水兵。他是從哪兒來的?那個水兵是否也是傑裡的表現形式呢?傑裡是否能隨心所欲地表現出他的游戲夥伴?要真是那樣,他真會毫不在乎地把他們統統殺死。
  不過我認為那是十分清楚的,諾曼思忖道,要是傑裡把我們幹掉,他也是無所謂的。他只是想玩耍,實際上並不知道自己的力量有多大。
  然而還有些別的名堂。他掃視著這些報表紙,本能地感覺到這一切現象有著某種內在的規律。某種潛在的東西,他沒有摸索到;某種聯繫,他沒有把握住。
  當他在思索時,有一個問題老是閃現在他的腦海裡:為什麼會出現魷魚?為什麼是魷魚呢?
  當然會是魷魚囉,他思忖道。他們一邊吃飯、一邊聊天時,一直在談論著魷魚。傑裡一定是偷聽到了。他準是斷定,魷魚會激他們做出表現。他這類推論無疑是千真萬確的。
  諾曼把報表紙一頁頁地翻來翻去,目光落到了哈裡破解的第一條訊息上。
  
  喂,你好嗎?我很好,你叫什麼名字?我叫傑裡。

  用這句話來開頭,就像其他話語一樣恰如其分。哈裡真是了不起,能把它破譯出來,諾曼思忖道。要是哈裡無法成功,他們根本也不會開始和傑裡對話。
  諾曼坐在控制台前,兩眼直愣愣地望著鍵盤。哈裡說了些什麼?鍵盤的排列是螺旋狀的:字母G是第一個,B是第二個,依此排列。他思路十分清晰地解開了疑團。諾曼用一百萬年時間也搞不明白的。他開始著手,設法找出第一組數字代表的字母。
  00032125252632 032629 301321 04261037 18 3016
  06180 82132 29033005 1822 04261013 0830162137
  1604 083016 21 1822 033013130432
  讓我想一下……00是表示訊息的開始,哈裡是這樣說的。那麼03是H。然後是21,即是E,25代表L,25又是一個L,而後面,26是O……
  HELLO(喂),
  是呀,這完全合理。他繼續譯著。032629是HOW……
  
  你好嗎?

  到目前為止,一切順利。諾曼無疑嘗到了一種樂趣,簡直就像是由他本人首次把這一切破譯出來似的。接下去是18,那是I……
  
  我很好。

  他把字母一一寫下,動作愈來愈快。
  
  你叫什麼名字?

  現在,1604是我的(MY)……我的名字叫……不過,就在這時候,諾曼發現一個字母譯錯了。那可能嗎?諾曼繼續幹著,發現了第二個錯誤,然後他寫下訊息,呆呆地盯著它,心裡愈來愈感到吃驚。
  
  我叫哈裡。

  「老天爺。」他叫道。
  他又從頭進行了一遍,可是沒有出任何差錯。那不是他犯的錯誤。那條訊息再清楚不過了。
  
  喂,你好嗎?我很好。你叫什麼名字?我叫哈裡。


  ------------------
  小草掃校||中國讀書網獨家推出||http://gd.cnread.net
後一頁
前一頁
回目錄
回首頁