唐吉訶德
第四章 我們的騎士離開客店後的遭遇
唐吉訶德離開客店時,天已漸亮。他有了騎士稱號,滿心歡喜,得意洋洋,興高采烈,
差點把馬的肚皮給樂破了。他忽然想到店主曾勸導他要帶好必要的物品,特別是錢和襯衣,
就決定回家把這些東西置辦齊,再找一個侍從。他打算找鄰居的一個農民。那農民雖窮,還
有孩子,可是作騎士的侍從特別合適。這麼一想,他就掉轉了羅西南多的頭。馬似乎也知戀
家,立刻蹄下生風一般地跑起來。
沒走多遠,他就似乎聽到右側的密林中傳來微弱的聲音,像是有人在呻吟。於是他說:
「感謝蒼天如此迅速賜給我機會,讓我盡自己的職責,實現夙願,旗開得勝。這聲音一
定是某個貧窮男人或女人在尋求我的照顧和幫助呢。」
他掉轉韁繩,催馬循聲而去,剛進森林,就看見一棵聖櫟樹上拴著一匹母馬,另一棵樹
上捆著一個大約十五歲的孩子,上身裸露,聲音就是從他嘴裡發出來的。原來是一個健壯的
農夫正在用腰帶抽打這個孩子,每打一下還訓斥一聲,說:
「少說話,多長眼。」
那孩子再三說:
「我再也不敢了,主人。我向上帝起誓,我再也不敢了。
我保證以後多加小心,照看好羊群。」
看到這情景,唐吉訶德不禁怒吼道:
「無理的騎士,你真不像話,竟與一個不能自衛的人戰鬥。騎上你的馬,拿起你的矛
(拴母馬的那棵樹上正靠著一支長矛),我要讓你知道,你這樣做不過是個膽小鬼。」
農夫猛然看見這個全身披掛的人在他面前揮舞長矛,頓時嚇得魂不附體,只好客客氣氣
地回答:
「騎士大人,我正在懲罰的這個孩子是我的傭人,負責照看我在這一帶的羊群。可是他
太粗心了,每天丟一隻羊。我要懲罰這個冒失鬼、無賴。他說我這麼做是因為我是個吝嗇
鬼,想借此賴掉我欠他的工錢。我向上帝,向我的靈魂發誓,他撒謊!」
「卑鄙的鄉巴佬,竟敢在我面前說謊!」唐吉訶德說,「上有太陽作證,我要把你用長
矛一下刺穿。你馬上付他工錢,否則,有主宰我們的上帝作證,我現在就把你結果掉。你馬
上把他放開。」
農夫低下了頭,一言不發地為孩子解開了繩子。唐吉訶德問那個孩子,主人欠他多少
錢。孩子說一共欠了九個月的工錢,每個月七個雷阿爾。唐吉訶德算了一下,一共六十三個
雷阿爾。他告訴農夫,如果不想丟命的話,就立刻掏錢。驚恐的農夫說,生死關頭絕無假
話,憑他發的誓(他其實沒有發過誓),並沒有那麼多錢,因為還得扣除他給傭人三雙鞋的
錢和傭人生病時兩次輸血花的一個雷阿爾。
「即便如此,」唐吉訶德說,「鞋錢和輸血的錢也被你無緣無故地抽打他抵消了。就算
他把你給他買的鞋穿破了,可是你也把他的皮打破了;就算他生病時理髮師為他輸了血,他
沒病時你卻把他打出了血。這樣說來,他就不欠你錢了。」
「騎士大人,問題是我沒帶錢。讓安德烈斯跟我到家去,我如數照付。」
「跟他去?」孩子說,「沒門兒!不,大人,我不去。等到剩下我一個人的時候,他准
會像對聖巴多羅美1那樣扒了我的皮。」
1聖巴多羅美是耶穌十二門徒之一,被剝皮而死。
「不會的,」唐吉訶德說,「只要我命令他聽我的,他就得以騎士規則的名義向我發
誓,我才放他走。他保證會付給你工錢。」
「大人,」孩子說,「您是這麼說,可我的主人不是騎士,也沒有接受過任何騎士稱
號。他是老財胡安·阿爾杜多,是金塔納爾的鄰居。」
「這無關緊要,」唐吉訶德說,「阿爾杜多家族裡也有騎士,更何況要以事觀人嘛。」
「是的,」安德烈斯說,「可是我這位主人賴了我的血汗錢,該如何以其事觀其人呢?」
「我不會賴帳,安德烈斯兄弟。」農夫說,「請跟我來,我以世界上所有騎士的稱號發
誓,按照我剛才說的付給你全部工錢,而且還會多些。」
「多些就不必了,」唐吉訶德說,「你只要如數照付,我就滿意了。你發誓就得做到,
否則,我也同樣發誓會再去找你,懲罰你。即使你比蜥蜴藏得還好,我也一定要找到你。如
果你想知道是誰在命令你,好讓你更加切實地履行諾言,那麼我告訴你,我是曼查的英勇騎
士唐吉訶德,專愛打抱不平。再見吧,不要忘記你答應過和發過誓的事情,否則,你就要受
到應有的懲罰。」
說完,唐吉訶德雙腿夾了一下羅西南多,很快就跑遠了。農夫看著他跑出森林,已經無
影無蹤了,便轉向傭人安德烈斯,對他說:
「過來,孩子,我想把欠你的錢全部還清,就像那位專愛打抱不平的騎士命令的那樣。」
「這我敢肯定,」安德烈斯說,「你得執行那位優秀騎士的命令。他是位勇敢而又善良
的判官,應該活千歲。如果你不付我工錢,他就會回來,按照他說的那樣懲罰你。」
「我也敢肯定。」農夫說,「不過,我太愛你了,所以我想多欠你一點兒,好多多還你
錢。」說著農夫抓住孩子的胳膊,又把孩子捆在聖櫟樹上,狠狠鞭打孩子,差點把他打死。
「現在,安德烈斯大人,你去叫那位專愛打抱不平的人吧,看他怎樣打這個不平吧,儘管我
覺得,要打抱不平,他年紀還不算老。我真想剝了你的皮,你最怕我剝你的皮。」
不過,農夫最後還是放開了孩子,讓孩子去找那位判官來執行他的判決。安德烈斯有些
沮喪,臨走發誓要去找曼查的英勇騎士唐吉訶德,把剛才的事情一五一十地告訴他,讓農夫
受到加倍的懲罰。雖然嘴上這麼說,孩子還是哭著走的,而農夫卻在那裡笑。英勇的唐吉訶
德就是如此打抱不平的,而且他自己還得意至極,覺得自己在騎士生涯中已經有了一個極其
順利和高尚的開端,對自己非常滿意,一面往村裡走一面輕聲說道:
「你真是世界上最幸運的人,托博索美麗絕倫的杜爾西內亞!你有幸擁有英勇著名的騎
士唐吉訶德在你面前俯首聽命。眾所周知,他昨天得到了騎士稱號,今天又討伐了最無恥、
最殘忍的罪惡行徑。今天,那個殘忍的敵人無緣無故地鞭打那個瘦弱的孩子,他從那個敵人
手裡奪下了鞭子。」
這時他來到了一個十字路口,忽然想起遊俠騎士常在交叉路口考慮該走哪條路。於是他
也裝模作樣地站了一會兒,最後才考慮成熟了。他放開了羅西南多的韁繩,任它選擇。馬憑
著它的第一感覺,朝著有馬群的方向走。走了大約兩英里,唐吉訶德看到一大群人,後來才
知道,是托萊多的商人去穆爾西亞買絲織品。有六個人打著陽傘,四個傭人騎著馬,還有三
個騾夫步行。剛從遠處發現他們,唐吉訶德就想到又遇上了新的冒險行動。他盡力模仿書上
的情節,只要有可能,他就模仿。他覺得又有了一次機會。於是他風度翩翩,威風凜凜地在
馬上坐定,握緊長矛,把皮盾放在胸前,停在路當中,等待那些遊俠騎士到來。他覺得那些
人就是遊俠騎士。待那些人走到跟他可以互相看得見、聽得著的距離時,他傲慢地打了個手
勢,提高聲音,說道:
「如果你們這些人不承認世界上沒有誰比曼查的女皇、托博索的杜爾西內亞更漂亮,就
休想過去。」
聽到這番話,商人們都停了下來。看到說話人的奇怪樣子,再聽他那番話,商人們立刻
意識到這是個瘋子。不過他們不慌不忙,還想看看他這番話的下文。其中一個人愛開玩笑卻
又很謹慎,對他說:
「騎士大人,我們不知道誰是您說的那位美麗夫人,讓我們見見她吧。如果她真像您說
的那麼漂亮,我們誠心誠意地自願接受您的要求。」
「你們見到了她,才能承認這樣一個明顯的事實嗎?」唐吉訶德說,「不管你們是否見
過她,重要的是你們得相信、承認、肯定、發誓並堅持說她是最漂亮的。否則,你們這些高
傲自大的人就得同我兵戎相見。現在,你們或者按照騎士規則一個個來,或者按照你們的習
慣和陋習一起上,我都在這裡等著你們。我相信正義在我一邊。」
「騎士大人,」那個商人說,「我以在場所有王子的名義請求您,讓我們承認我們前所
未見、前所未聞的事情,實在於心不安,而且,這會嚴重傷害阿爾卡利亞和埃斯特雷馬杜拉
1的那些女皇和王后們。煩請您讓我們看看那位夫人的畫像吧,哪怕它只像麥粒一般微小。
這樣一了百了,我們滿意了,放心了,您也高興了,滿足了。我們渴望瞻仰她的芳容。即使
她在畫像上是個獨眼,另一隻眼流硃砂和硫磺石,為了讓您高興,我們也會按照您的意願誇
獎她。」 1阿爾卡利亞和埃斯特雷馬杜拉是當時西班牙最落後的地區,並非兩個國家。
「無恥的惡棍,」唐吉訶德怒氣衝天地說,「她眼裡流出的不是你說的那些東西,而是
珍貴的琥珀和麝香。她也不是獨眼或駝背,而且身子比瓜達拉馬的紗錠還直。你們褻瀆我如
此美麗的夫人,該受到懲罰。」
說罷,他抓起長矛向剛才說那些話的人刺去。他憤怒至極,要不是幸好羅西南多失蹄跌
倒在路上,那位大膽的商人就遭殃了。羅西南多一倒地,它的主人也摔得滾了很遠。他想站
起來,可是長矛、皮盾、馬刺、頭盔和沉重的盔甲礙手礙腳,就是站不起來。他掙扎了一番
還是站不起來,嘴裡仍在說:
「別跑,膽小鬼,卑賤的人,你們等著。我站不起來,這不怨我,是馬的錯。」
其中一個騾夫,也許人不太好,見他倒在地上還如此狂妄,忍不住要把他痛打一頓。那
騾夫走過去,抓住長矛,撅成幾截,拿起一截抽打唐吉訶德。雖然唐吉訶德身著甲冑,可還
是被打得遍體鱗傷,商人們直喊騾夫別打得那麼厲害,趕快放了他。可騾夫已經怒不可遏,
直打到怒氣全消才住手。然後,騾夫撿起其餘幾截斷矛,扔在唐吉訶德身上。唐吉訶德雖然
見到亂棍如雨般打在他身上,卻仍然不住嘴地嚇天嚇地,嚇唬那些他認為是壞蛋的人。
騾夫打累了,商人一行又繼續趕路,一路上一直談論這個被打的可憐蟲。唐吉訶德看到
只剩自己一人了,又試圖站起來。可是他身體無恙時都站不起來,現在被打得遍體鱗傷,又
怎能站起來呢?他暗自解脫,認為這是遊俠騎士必遭之禍,而且全是馬的錯。他渾身灼痛,
自己根本站不起來。
------------------