唐吉訶德
第三十一章 許多大事
桑喬感覺自己得到了公爵夫人的賞識,很高興。他想,他在這座城堡裡得到的款待不會
亞於在迭戈和巴西利奧家得到的待遇。桑喬總是想過舒適的生活,所以只要有機會,他就決
不放過。
據說公爵搶先一步回到了別墅或者城堡,向傭人們吩咐接待唐吉訶德的方法。唐吉訶德
剛同公爵夫人來到城堡門口,就有兩個穿著洋紅色細緞晨衣的僕役或馬伕從城堡裡出來,把
唐吉訶德從馬上迅速扶了下來,又對唐吉訶德說:
「請您扶我們的公爵夫人下馬。」
唐吉訶德要去扶公爵夫人下馬,結果兩人客氣了半天,公爵夫人堅持要公爵抱她下馬,
說不能讓堂堂的大騎士做這種小事。最後,還是公爵出來把她抱下了馬。他們剛走進一個大
院子,就有兩位美麗的少女往唐吉訶德肩上披了一條紅色大披巾。院子的走廊裡立刻擠滿了
男女傭人,他們高聲喊道:
「歡迎遊俠騎士的精英!」
所有人,或者說大部分人,還往唐吉訶德、公爵和公爵夫人身上灑香水。唐吉訶德又驚
又喜,這是他第一次切切實實地體驗到自己是個遊俠騎士了。這並非幻覺,他親身體驗到了
過去只有在書裡才能看到的遊俠騎士所享受的待遇。
桑喬沒有去照顧他的驢,緊隨著公爵夫人進了城堡。可是,他又不忍心把驢孤零零地留
在外面,就走到一群出來迎接公爵夫人的女僕面前,對其中一位老婦低聲說:
「岡薩雷斯夫人,或者您的芳名是……」
「我叫唐娜羅德裡格斯·德格裡哈爾瓦。」老婦說道,「你有什麼吩咐,兄弟?」
桑喬回答道:
「我想請您出城堡門一趟,我的灰驢還在外面。勞駕您找人或者您本人把它帶到馬廄裡
去。那可憐的驢膽小,從來沒這樣單獨待過。」
「主人聰明,侍從也機靈,」老婦說,「真讓我們長見識。去你的吧,兄弟,算你和帶
你來的那個人倒霉,你還是自己去照顧你的驢吧,這兒的女僕可沒幹過這種活兒!」
「可是,我確實聽我的主人說過蘭薩羅特的故事。我的主人滿肚子都是故事。他說過:
他來自布列塔尼,
夫人們為他治傷,
女僕們為他看驢。
我這頭驢,要是蘭薩羅特大人拿他的坐騎來換,我還不干呢。」
「兄弟,你真有意思。」老婦說,「把你的滑稽留到有人掏錢聽你說的地方去說吧,我
這兒最多只能給你一下子。」
「那可好,」桑喬說,「您這一下子准輕不了。沖您這把年紀,您准虧不了!」
「婊子養的!」老婦發起怒來,說道,「我年紀老不老,我自己會告訴上帝,用不著告
訴你,你這個混蛋,沒教養的東西!」
老婦這句話的聲音很高,公爵夫人也聽見了。她回過頭來,看見老婦怒不可遏,眼睛都
紅了,就問她在同誰說話。
「我剛才同這位好人說話,」老婦說,「他非叫我把城堡門口他的驢送到馬廄去,還舉
例說,不知是在什麼地方,有幾位夫人為一個蘭薩羅特治傷,有女僕照看他的驢。最不像話
的就是他竟說我老了。」
「如果是說我,」公爵夫人說,「我也會覺得這話比什麼都厲害。」
她又對桑喬說:
「你應該知道,桑喬朋友,唐娜羅德裡格斯還很年輕。她戴頭巾主要是保持尊嚴和出於
習慣,並不是因為年紀大了。」
「我要是有那個意思,就讓我餘生不得安寧!」桑喬說,「我只是想說,我太心疼我的
驢了,要交給像唐娜羅德裡格斯夫人這樣慈祥的人照管才行。」
這些話唐吉訶德全聽到了。他對桑喬說:
「這些話是在這種地方講的嗎?」
「大人,」桑喬說,「一個人不論在什麼地方,都可以按照自己的需要講話。我在這兒
想起了驢,就在這兒說驢;如果我在馬廄裡想起來,就在馬廄裡說。」
公爵說道:
「桑喬說得很對,他完全沒有責任。桑喬你儘管放心,你的驢會得到應有的照顧,他們
會像對待你一樣對待你的驢。」
公爵這麼一說,大家都很高興,只有唐吉訶德除外。大家登上城堡高處,把唐吉訶德讓
進一座裝飾著極其貴重的金色錦緞的客廳。六名少女幫助唐吉訶德脫下盔甲。這些少女事先
已被公爵和公爵夫人教過,應當如何招待唐吉訶德,以便讓他覺得自己是被當作遊俠騎士款
待的。唐吉訶德脫去盔甲後,身上只剩瘦腿褲和羊皮緊身坎肩,顯得又細又高又瘦又乾癟,
兩頰瘦得幾乎貼在一起了。看他那個樣子,若不是主人事先囑咐的幾點注意事項裡有一項是
必須忍住笑,這幾位少女早就笑出聲來了。
她們請求唐吉訶德把衣服都脫下來,她們要給他換件襯衣。唐吉訶德堅決不同意,說游
俠騎士的尊嚴同勇氣一樣重要。不過,他讓人把襯衣交給了桑喬,自己則同桑喬一起躲進了
一個小房間。房間裡有個豪華床,唐吉訶德脫光衣服,換上了襯衣。他見只有自己和桑喬在
場,就對桑喬說道:
「告訴我,你這個新小丑、老笨蛋,你覺得讓那樣一位令人尊敬的老婦人難堪對嗎?那
是你說你的驢的時候嗎?或者說,像他們這樣的大人既然能對客人百般照顧,還能讓客人的
驢受委屈嗎?上帝保佑,桑喬,你得注意點兒,別露了餡,讓人看出你是個鄉巴佬。你呀,
真糟糕!你記住,傭人表現得越好,越有教養,主人就越受到尊重;王公貴人居於其他人之
上的一大高貴之處就是:他們擁有像自己一樣高貴的傭人。算你苦命。算我倒霉!你難道沒
發現,如果人們看出你是個粗俗的鄉巴佬或滑稽的傻瓜,就會把我也當成江湖騙子、冒牌騎
士?別這樣了,桑喬朋友,千萬別再做這些失禮的事情了。愛多嘴又愛出洋相的人稍有閃
失,就會被人看成是令人討厭的騙子。管好你的舌頭吧,說話之前再三考慮一下,別忘了,
承蒙上帝的恩賜,靠我臂膀的力量,咱們的名聲以及財產前景可觀呢。」
桑喬十分懇切地答應唐吉訶德,他一定會按照主人的吩咐,管好自己的嘴巴,藏好自己
的舌頭,不經過仔細考慮不說話。他讓唐吉訶德放心,自己不會給主人丟臉。
唐吉訶德穿好衣服,把皮肩帶連同劍披掛在身上,再披上紅色的披巾,戴上少女們為他
準備的綠緞帽子。穿戴停當,他走出小房間,來到一個大廳裡。少女們分排站立,手裡都端
著洗手水,畢恭畢敬地請他洗手。十二個侍者連同管家又來請他去吃飯,說主人已經在恭候
了。這些人前呼後擁地圍著唐吉訶德來到了另一個大廳,廳裡已經擺好一桌豐盛的酒席,桌
子上只有四套餐具。公爵和公爵夫人在大廳門口迎接,他們身旁還有一位莊重的教士,這種
教士是專為貴族管家的。這種教士並非出身於貴族,所以並不知道該如何教育貴族,而是以
小人之心去度君子之腹。所以,他們只希望他們管理的貴族家庭心胸狹隘,成為可憐人。我
說的這位陪同公爵和公爵夫人出來迎接唐吉訶德的教士,大概就是這種人。他們極其客氣地
寒暄一番,又左右相伴地陪同唐吉訶德來到桌前。公爵請唐吉訶德坐在首席上。儘管唐吉訶
德再三推辭,公爵還是堅持,唐吉訶德只好從命。教士坐在唐吉訶德的對面,公爵和公爵夫
人分坐在唐吉訶德兩側。
桑喬也一直在場。他看到公爵夫婦對唐吉訶德如此禮遇,不勝驚奇。他見公爵和唐吉訶
德你推我讓,互相請對方坐在首席,就說:
「如果你們二位允許的話,我給你們講一個我們村裡關於坐席的故事吧。」
桑喬此話一出口,唐吉訶德不禁一哆嗦,他知道桑喬肯定又要說什麼傻話了。桑喬看見
了,懂得唐吉訶德的心思,就說道:
「我的大人,您不必害怕我會胡來,或者說一些不該說的東西。您囑咐我的說多說少、
說好說壞那一套,我都沒忘。」
「我倒什麼也不記得了,桑喬。」唐吉訶德說,「你隨便說吧,反正你來得快。」
「我說的都是實話,」桑喬說,「有我的主人唐吉訶德在場,他不讓我說謊。」
「你隨便說謊,桑喬,」唐吉訶德說,「我不管,不過你說話要先想想。」
「我已經再三想過了,誰想找茬兒都沒門兒,您回頭就知道了。」
「諸位最好還是讓這個笨蛋出去吧,」唐吉訶德說,「否則他不知道要說多少胡話呢。」
「我以公爵的名義發誓,」公爵夫人說,「千萬別讓桑喬走開。我很喜歡他,他很機
靈。」
「承蒙您對我信任,」桑喬說,「可是我並不機靈。但願夫人您永遠機靈。我要講的故
事是這樣的:我們村的一個貴族要請客。這個貴族很富有,而且有勢力,是阿拉莫斯·德梅
迪納·德爾坎波家族的人。他同聖地亞哥騎士團騎士唐阿隆索·馬拉尼翁的女兒唐娜門西
亞·基尼奧內斯結了婚。唐阿隆索·馬拉尼翁在埃拉杜拉淹死了,為此幾年前在我們村還發
生過一場爭鬥。我記得我的主人唐吉訶德也參加了,結果鐵匠巴爾巴斯特羅的兒子,那個淘
氣鬼托馬西略受了傷……這難道不是真事嗎,我的主人?您倒是說句話呀,別讓他們以為我
是個多嘴多舌的騙子。」
「在此之前,」教士說,「我認為你倒不像說謊的人,只像個多嘴的人,不過從現在開
始,我就不知道該怎麼看你了。」
唐吉訶德說:「你舉了這麼多例證,桑喬,又介紹了這麼多情況,我不能不說,你說的
大概都是實話。你接著說吧,把故事講簡短些。照你這麼講,兩天也講不完。」
「你不必講得簡短,」公爵夫人說,「我喜歡聽。相反,你知道什麼就講什麼,即使六
天都講不完也沒關係。如果真能講那麼多天,那也是我平生最愉快的日子。」
「那麼,諸位大人,」桑喬接著說下去,「我對這個貴族瞭如指掌,他家離我家只有一
箭之地。他請的客人是個窮農夫。
農夫雖然窮,卻是個正派人。」
「接著說吧,兄弟,」教士說,「像你這麼講,恐怕這輩子也講不完了。」
「只要上帝保佑,用半輩子就能講完。」桑喬說,「後來,農夫到了那個請客的貴族
家。那個貴族現在已經死了,願他的靈魂安息。據說他死得很安詳。我當時不在場,到騰布
萊克收割去了……」
「我的天啊,那你就趕緊從騰布萊克回來吧。如果你不想為那個貴族舉行葬禮,就把他
埋了拉倒,趕緊把故事講完吧。」
「問題是,」桑喬說,「當兩個人正要入席的時候……此刻他們好像就在我眼前,很清
楚。」
教士見桑喬講得囉囉嗦嗦,斷斷續續,很不耐煩,唐吉訶德也是強壓著怒火,公爵和公
爵夫人卻聽得津津有味。
「我剛才說,他們正要入席。」桑喬說,「農夫一定要貴族坐在首席,貴族則堅持讓農
夫坐在首席,說在他家裡就得聽他的。可農夫自以為懂規矩,有教養,就是不肯坐在首席。
後來那貴族火了,雙手按著農夫的肩膀,硬逼他坐了下來,並且對他說:『坐下吧,你這個
笨蛋,我無論坐在什麼地方,總是在你上首。』這就是我的故事。我覺得沒有什麼不合適的
地方。」
唐吉訶德那本來是褐色的臉上,此時又彷彿塗上了無數種顏色。桑喬話裡有話,他已經
聽明白了,有些羞愧難當。公爵和公爵夫人只好強忍著笑。為了轉移一下話題,以免桑喬再
繼續說下去,公爵夫人就問唐吉訶德,有沒有關於杜爾西內亞的消息;此外,他一定又打敗
了不少巨人和壞蛋,是不是又派他們去拜見杜爾西內亞了。唐吉訶德答道:
「夫人,我的不幸從來都是有始有終的。我打敗過巨人,我派遣過壞蛋和惡棍去拜見杜
爾西為亞夫人,可是她已經被魔法變成一個難以想像的醜農婦了,我派去的那些壞蛋又怎麼
能找到她呢?」
「這我就不知道了,」桑喬說,「我覺得她是世界上最漂亮的人;另外,若論輕盈和靈
巧,她不亞於一個翻觔斗的演員。
她能像貓一樣從地面一下子躥到驢背上。」
「你看見過那個被魔法改變了模樣的杜爾西內亞夫人嗎?」公爵問。
「什麼看見呀!」桑喬說,「是哪個傢伙第一個發現她被魔法改變了模樣的?不就是我
嗎?此事千真萬確!」
教士聽他們講什麼巨人呀、惡棍呀、魔法呀,意識到旁邊這個客人大概就是曼查的唐吉
訶德。關於唐吉訶德的那本小說公爵經常閱讀。教士曾多次責怪公爵,說閱讀這種胡說八道
的東西本身就是一種無聊。可現在,他懷疑的事竟變成了現實。於是他十分惱火,對公爵說
道:
「大人,您必須向上帝交代這個人做的好事!這個唐吉訶德,或者唐笨蛋,或者隨便怎
麼稱呼他吧,並不像您希望的那樣糊塗,他只是趁機在您面前裝瘋賣傻。」
教士又轉身對唐吉訶德說:
「還有你,蠢貨,誰告訴你,說你是遊俠騎士,還戰勝了巨人,抓住了壞蛋?你趁早走
人吧!我還告訴你,你回你的家裡去,如果有孩子,養好你的孩子,管好你的財產,別再到
處亂跑,裝傻充愣,讓認識你或不認識你的人笑話你啦。你這個倒霉鬼,無論是過去還是現
在,你什麼時候見過遊俠騎士?西班牙有巨人嗎?曼查有壞蛋嗎?有你說的那個遭受魔法迫
害的杜爾西內亞嗎?有你說的那堆亂七八糟的東西嗎?」
唐吉訶德認真傾聽著那位令人尊敬的教士慷慨直言。見教士不說話了,唐吉訶德才不顧
公爵和公爵夫人在座,滿面怒容地站起來說道……
至於唐吉訶德怎樣說,需專門記錄一章。
------------------