「我們已經在海底了。」那位文雅的夫人說。她的嗓音洩露了她害怕而興奮的 心情。 「進入地獄了。」尚塔爾補充道。她相信,賴拉喜歡那位夫人更幼稚一些,更 驚訝一些,更害怕一些。她現在覺得自己已成了他的惡魔般的助手。她喜歡那個把 這位文雅的,拘謹的夫人帶到他床上的念頭。她的想象發生的地點並不是在倫敦某 個豪華的賓館裡,而是在被火焰嚎哭聲,煙霧,魔鬼所包圍的講壇上。 現在,窗外什麼也看不見了,火車正行駛在隧道中。她感到自己正遠離丈夫的 姐姐,遠離讓·馬克,遠離審查,遠離間諜行動,遠離她的生活,遠離她所堅持, 並為之擔憂的生活。「在視線中消失」這句話突然在她腦中出現,她驚奇地發現, 這接近消失的旅途並不那麼令人憂鬱。在她神奇的玫瑰的支持下,它是柔和的,歡 樂的。 「我們越走越深了。」那位夫人焦慮地說。 「去真理所在的地方。」尚塔爾說。 「去那兒,」賴拉補充道,「去有你問題的答案的地方:為什麼我們要活著?生 命的本質是什麼?」他盯著那位夫人。「生命的本質,是生育生命:它是分娩,還有 位於它之前的性交;性交之前的,引誘,那就是接吻,在風中飄動的長髮、絲質內 衣,剪裁精緻的胸罩,以及任何引起人們性慾的東西。就象好的食物——如果沒有 好的烹調方法,就會成為一種沒人想再品嚐的過多過濫的東西,但這種食物卻是每 個人都要買的——除食物之外,還有排泄。因為你知道,我親愛的夫人,我美麗的 令人喜愛的夫人,你知道,吹捧衛生紙,尿布在我們的職業中占據了多麼重要的地 位。衛生紙,尿布,洗滌劑,食物,這是人類重要的循環。我們的使命不僅是要去 發現它,抓住它,計劃它,而且還要讓它變得美麗,讓它唱歌。由於我們的宣傳, 衛生紙的銷路非常好。這就是一個很好的例子。我親愛的。焦慮的夫人,我建議你 認真的考慮一下這個問題。」 「但那是廢墟,廢墟!」那位夫人說,她的聲音就象一個被強姦的婦女一樣悲痛 地顫抖。「它只是上了妝的廢墟!我們給廢墟上了妝!」 「是的,很精確。」賴拉說。在那句「很精確」中,尚塔爾聽出了他從這位文 雅的夫人的悲痛中得到的快樂。 「但生命的壯觀在哪兒呢?如果我們宣佈食物,性交,衛生紙都不適用了,那我 們還會是誰呢?如果這就是我們所能做的,那我們應該為我們自身的什麼而自豪呢? 就象們告訴我們的,自由的存在?」 尚塔爾看著這位夫人,想,這是一個縱欲的理想受騙者。她想象著人們剝光了 她的衣服,用鐵鏈鎖起她蒼老的,文雅的軀體,強迫她悲痛地陳述她幼稚的想法。 在她面前,他們在性交,在暴露他們自己。 賴拉打斷了尚塔爾的幻想:「自由?當你在你的廢墟之外生活的時候,你可以開 心也可以不開心。你的這個選擇就構成了你的自由。你有這個自由把自己融人到帶 著痛苦或快樂感覺的大多數人的熔爐中去。」 尚塔爾感到一個微笑在她臉上形成。她認真地思考著賴拉所說的話:我們僅有 的自由就是在苦痛和快樂之中選擇。既然這所有無關緊要的一切就是我們的命運, 那我們就不應該痛苦地忍受著它,而應該學會享受它。她注視著賴拉冷漠舶臉,散 發著違反常理的,充滿魅力的智慧,她充滿愛慕卻絕無慾望地注視著他。他對自己 說(彷彿她已完全清除了剛才的幻想);他在很久以前就把他所有的男性能量化成了 他有力的,邏輯的力量,化成他在他的工作隊伍中所擁有的權威。她想象著在他們 下車的時候;當賴拉繼續用他的話嚇唬著那位討人喜愛的夫人的時候、尚塔爾謹慎 地消失在一個電話亭中,在那兒向他們承認所有的錯誤。 --------------------------------------------- 文學殿堂 整理校對||http://www.yesho.com/wenxue/ 轉貼請保留站台信息,謝謝! |