《靜靜的頓河》 | 上一頁返回目錄下一頁 |
第六卷 第十八章 作者:肖洛霍夫 戰線移過去了,戰火紛飛的日子也過去了。駐留韃靼村的最後一天,第十三騎
兵團的機槍手們,把莫霍夫家的留聲機放在一輛寬靠座的道利式爬犁上,在村裡的 街道上轉了半天,跑得馬渾身冒汗。留聲機哇哇地唱一陣,哼哼一陣(馬蹄於帶起 的雪塊飛落到大喇叭筒裡),一個戴著西伯利亞護耳皮帽的機槍手,神態瀟灑地把 喇叭筒裡的雪塊倒出來,像操縱機槍手柄那樣信心十足地操縱著留聲機的雕花搖把, 孩子們像一群灰色的麻雀,跟在爬犁後面跑;他們抓住爬犁的邊沿,大聲喊著: 「叔叔,唱那支吱吱叫的!開呀,叔叔!」兩個最幸福的孩子坐在機槍手的膝蓋上, 機槍手不搖留聲機的搖把時,就關心而又嚴肅地用手套去擦最小孩子的脫了皮的。 由於嚴寒和天大的幸運而變得濕漉漉的鼻子。 後來聽說,梅切特卡河口附近在進行戰鬥。給南方戰線的紅軍第八軍和第九軍 運送糧和彈藥的輜重車輛,穿過韃靼村。 第三天,來了幾個公差,挨家挨戶地通知哥薩克們去開村民大會。 「咱們要選紅色的村長啦!」「牛皮小王」安季普從麥列霍夫家院子裡走出來 的時候說。 「是叫咱們選呢,還是他們從上面給咱們指派呢?」潘苔萊·普羅珂菲耶維奇 關心地問。 「到那兒就能知道……」 葛利高裡和彼得羅去開會。青年哥薩克全都來了。老頭子們沒有來。只有「牛 皮大王」阿夫傑伊奇的周圍聚集了一些喜歡說笑的人,他正在講一位紅軍政委住在 他家,請他,阿夫傑伊奇出任指揮員的經過。 「政委抱歉說:『我有眼無珠,竟看不出您是位老司務長,否則,我們早就榮 幸地請您老人家出山了,於吧,老大爺,走馬上任吧……」 『叫你當什麼官呀?當大官兒嗎?——派你上哪兒去呀』!「科捨沃伊呲著牙 說。 許多人都高興地跟著他起哄:「當政委騾馬的馬伕。去給騾馬洗屁股。」 「還大點兒!」 「哈——哈……」 「阿夫傑伊奇!你聽我說!他是派你到第三種輜重部隊裡去當醃菜官呀。」 「你們不知道事情的全部……政委跟他談話的時候,政委的通信員趁機去和他 的老太婆調起情來,又摟又抱。而阿夫傑伊奇這時日水橫流,鼻子上掛著鼻涕—— 只聽……『」 阿夫傑伊奇用呆滯的眼睛審視著大家,往下嚥著口水,質問說:「最後這幾句 話是誰說的?」 「我!」後面有個人勇敢地回答。 「你們見過這樣的混蛋狗崽子嗎?」阿夫傑伊奇轉過臉去,尋求同情,而同情 的人確也大有人在:「他是個壞蛋,我早就說過啦。」 「他們家的人統統是這樣的壞種。」 「我要是稍微年輕點兒……」阿夫傑伊奇的腮幫子紅得像一團繡球花似的。 「我要是稍微年輕點兒,一定叫你知道知道我的厲害!看你的德行,全是莊稼佬那 一套!你這個塔甘羅格醜東西!莊稼佬的褲腰帶!……」 「阿夫傑伊奇,怎麼你不揍他呀?收拾他那不比捏死只小雞還容易。」 「阿夫傑伊奇不跟他鬥,當然是怕……」 「怕一使勁把肚臍眼兒掙開……。」 哄笑聲送別了洋洋得意離去的阿夫傑伊奇。會場上,哥薩克們東一堆西一夥地 站在那裡。好久沒有看見米哈伊爾·科捨沃伊的葛利高裡,走到他面前。 「好啊,同團的弟兄!」 「托福托福。」 「你到哪兒去啦?你是在什麼旗號下服役的?」葛利高裡握著米哈伊爾的手, 瞅著他的藍眼睛,笑著問。 「哎呀,老兄,真是一言難盡!我在種馬場幹了一陣,又在卡拉契戰線上的懲 戒連混過。真是走遍天下!好不容易才奔回家來。我本想在前線上跑到紅軍那邊去, 可是他們把我看得非常嚴,就像母親看守她沒有出嫁的姑娘那樣嚴。伊萬·阿列克 謝耶維奇前大來看我,他身穿著氈斗篷,全副武裝。對我說:『喂,拿好槍——開 步走。』我剛剛回來,就問他:『你真要跟著撤退嗎?』他聳了聳肩膀,說:『命 令撤退。是軍區司令下達的。要知道我在磨坊裡於過,他們是不會放過我的。』他 道過別就走啦。我還以為他真撤走了呢。可是第二大,姆岑斯基團已經開過去,我 一看,他又露面了……這不是,他來啦!伊萬·阿列克謝耶維奇!」 跟伊萬·阿列克謝耶維奇一起走來的還有磨粉工人達維德卡。達維德卡一嘴像 泡沫一樣雪白的牙齒,笑容滿面,好像撿到了什麼寶貝似的……但是伊萬·阿列克 謝耶維奇把葛利高裡的手握在自己那散發著機油氣味的、骨節粗大的手裡,舌頭彈 了一個響,問:「葛利沙,怎麼你沒有走啊!」 「你不是也沒有走嗎?」 「哼.我嗎……我就是另一回事啦。」 「你的意思是我當過軍官?我想碰碰運氣!就留下來啦……差一點兒沒給他們 打死……他們追我,開槍射擊月p 時我非常後悔,沒有撤走,可是現在又不後悔了。」 「他們為什麼要跟你過不去呢?是第十三團的人於的嗎?」 「就是他們。都在阿尼庫什卡家喝酒跳舞哪。不知道是誰告密,說我是軍官。 他們沒有動彼得羅,可是把我……是從說肩章的事兒吵起來的。我逃到頓河對岸去, 把一個卷頭髮的傢伙的胳膊給弄斷了……為了這件事兒,他們跑到我家裡,把我的 東西全搶走啦。褲子。衣裳都搶走啦。就我身上穿的這點兒玩意兒算是保存下來啦、」 「要是在波喬爾科夫遇難以前咱們跑到紅軍那邊去就好啦……現在也就用不著 眨巴眼睛啦,『伊萬·阿列克謝耶維奇苦笑一聲,抽起煙來。 人來得越來越多。從維申斯克來的下級准尉拉普琴科夫(福明的戰友)宣佈開 會。 「老鄉們!同志們!蘇維埃政權已經在咱們地區建立起來了。必須建立行政管 理機關,選舉執行委員會,選舉執行委員會的主席和副主席。這是一個問題。另外 我還帶來了區蘇維埃的一個命令,命令很簡短:交出所有的槍支和冷兵器。」 「好極啦!『有人在後面惡狠狠地說。接著,半天全場鴉雀無聲」同志們,完 全用不著這樣大驚小怪!「拉普琴科夫挺直了身於,把皮帽子放到桌子上。」武器 當然要交出來,居家過日子,要這玩意幹啥。誰要是願意去保衛蘇維埃政權,就另 發武器給他。請你們在三天內把步槍交出來。現在咱們開始選舉。我將責成執委會 主席把命令傳達到每一個人,他還應從村長那裡接過印鑒和村裡的全部公款。「 「是他們發給我們的槍嗎,他們憑什麼伸手要呢?……」 提問的人還沒有說完,大家就全都轉過身去看他。說話的人是扎哈爾·科羅廖 夫。 「你要這玩意兒有什麼用呀?」赫裡斯托尼亞直截了當地問。 「我是用不著這玩意兒的。不過我們把紅軍放進咱們地區來,可並沒有答應解 除我們的武裝呀。」 「說得對!」 「福明在群眾大會上也是這樣說的!」 「馬刀是用我們自個兒的錢買的!」 「我的步槍是從打德國人的戰場上帶回來的,倒要在這兒交出去?」 「乾脆告訴他,我們不交!」 「他們是想打劫哥薩克呀!沒有裝備我怎麼辦呀?我要是沒有槍,就像娘兒們 撩起裙於一樣——光屁股啦。」 「武器要留在我們身邊!」 科捨沃伊彬彬有禮地要求發言:「同志們,請允許我說幾句。我聽著這些話覺 得都有點兒納悶兒。我們現在是不是戰時狀態?」 「可以說,比戰時還戰時!」 「既然是戰時,就要麻利、於脆!我們從前佔領霍霍爾的村莊時不就是這麼干 的嗎?」 拉普琴科夫摸了摸皮帽子,就斬釘截鐵地宣佈說:「誰要是三天內不交出武器, 就變革命軍事法庭,以反革命論處,槍斃。」 沉默了幾分鐘以後,托米林咳嗽著,沙啞地說:「咱們選舉吧!」 先提候選人。大家提出了十來個人。有個小伙子叫了一聲:「阿夫傑伊奇!」 但是這個玩笑沒人理睬。首先表決伊萬·阿列克謝耶維奇當主席、一致通過了。 「用不著再表決啦,」彼得羅·麥列霍夫建議說。 全場都高興地支持他的意見,於是未經表決,科捨沃伊當選副主席。 麥列霍夫弟兄和赫裡斯托尼亞還沒有走到家,半路上就遇上了阿尼庫什卡,他 胳肢窩裡夾著步槍和裹在老婆圍裙裡的子彈。一看見哥薩克們來了,他覺得不好意 思,就鑽進旁邊的小胡同裡去了。彼得羅看了看葛利高裡,葛利高裡瞅了瞅赫裡斯 托尼亞。大家不約而同地哈哈大笑起來。 |