《靜靜的頓河》 | 上一頁返回目錄下一頁 |
第三卷 第六章 作者:肖洛霍夫 韃靼村和鄰近各村第二期徵召的哥薩克在離開家鄉後的第二天,在葉伊村過夜,
住在韃靼村下頭的哥薩克總是避開住在村上頭來的哥薩克一因此,彼得羅·麥列霍 夫丁可尼庫什卡。赫裡斯托尼亞。司捷潘·阿司塔霍夫、托米林·伊萬和其餘的幾 個人同住在一個人家裡。主人——一個高身材的,曾經參加過土耳其戰爭的衰弱老 頭子——和他們談起來了。哥薩克們已經在廚房裡和內室打好地鋪,躺了下去,抽 起睡前的最後一次煙來。 「這麼說,要去打仗啦、老總們、『」去打仗,老爺子。「 「大概不會像上耳其戰爭那樣吧7 現在的武器可很不一樣啦。」 「一個樣。一樣的窮凶極惡!過去在土耳其戰爭中屠殺老百姓.現在也照樣屠 殺。」托米林不知道是在生誰的氣,牢騷說。 「親愛的,你這可是瞎說八道。這回是另外一種戰爭。」 「這是當然的啦,」赫裡斯托尼亞懶洋洋地打著阿欠,用手指甲掐熄了煙卷兒, 肯定說。 「咱們去打它一陣子,」彼得羅·麥列霍夫打了一個呵欠,在嘴上畫了個十字, 把軍大衣蒙到頭上。 「孩子們,現在我求你們一件事。我誠心誠意地求你們,請你們記著我的話,」 老頭子說道。 彼得羅把軍大衣襟撩開,仔細聽起來。 「要記住一點:如果你想活著,想從拚死的戰鬥中腿兒胳膊全乎的活過來—— 就要維護人類的真理。」 「啥真理?」在邊上躺著的司捷潘·阿司塔霍夫問道。他懷疑地笑了笑。自從 聽到打仗的那個時候起,他就眉開眼笑了。戰爭誘惑著他,普遍的慌亂和別人的痛 苦減輕了他的痛苦。 「就是這種真理:打仗的時候別拿別人的東西——這是一。千萬不許糟踏婦女, 還要記住這樣的咒文。」 哥薩克們翻過身來,大家同時說起來。 「如今自個兒的東西別丟就行了,哪兒還顧得拿別人的啊。」 「為什麼不能動婦女?糟踏——這我明白——不行,可如果她願意呢?」 「沒有女人,怎麼受得了啊?」 「說的是啊!」 「你說的咒文是啥樣的呀?」 老頭子很嚴厲地瞪起眼睛,馬上回答大伙說:「無論如何也不能動婦女。絕對 不能動!你要是忍耐不住,就會掉腦袋,或者受傷,等你明白過來,也晚啦。咒文 我告訴你們。我參加過整個土耳其戰爭,死神就在我的背上,像背著褡褳一樣,可 是因為我有這些咒文,所以活了下來。」 他走進內室去,在神龕裡面翻了一陣,拿出一張由於年深日久變脆發黃的紙片。 「這就是。都起來,抄下來吧!大概,雞叫以前你們就要動身吧?」 老頭子用手巴掌把沙沙響的紙片在桌於上攤平,就走開了。阿尼庫什卡頭一個 爬起來。燈光被從窗縫鑽進來的風吹得搖曳閃晃,飄忽的陰影在他那女人似的光臉 上閃動。除了司捷潘,大家都坐起來抄寫。阿尼庫什卡最先抄完,把那張從練習本 上扯下來的紙片捲好,繫在十字架的鏈子上。司捷潘晃著腳嘲笑他說:「你給虱子 修了座養老院。本來它們不會在鏈子上搭窩,現在你給它們修了一間紙房於。真有 你的!」 「好漢,你要是不信,就閉上嘴!」老爺子嚴厲地打斷他的話,斥責道,「你 不要妨礙別人,也不要譏笑人家的信仰。你這樣做應該感到慚愧,這是罪孽!」 司捷潘微笑著不做聲了;阿尼庫什卡為了打圓場,問老爺子說:「咒文上面有 個地方講到羽形矛,還說到箭。這是什麼意思?」 「衝鋒陷陣的咒文——這並不是咱們現代人編出來的。這是我的爺爺從他爺爺 手裡傳下來的,也許在那以前,這個咒文早就有啦。古時候,人們都是用羽形矛和 弓箭打仗的。」 下面的幾個咒文,各人看中哪個,就抄下來。 避槍咒 感謝上帝。山上有塊白石頭,樣子像匹馬。水是流不進石頭裡去的,箭和彈丸 也同樣射不進我這個上帝的奴僕身上,也射不進我的同伴和我的馬身上。就像錘子 從鐵砧上蹦開一樣,彈丸也同樣從我身上蹦開;箭像磨繞著磨心轉一樣,繞著我轉, 卻射不到我身上。日月永光,使我這個上帝的奴僕也永生健壯。山後有座碉堡,我 把碉堡的門鎖上,鑰匙扔到大海裡燃燒著的白色巨石阿爾托爾底下面,不論男巫, 還是女巫,不論和尚,還是尼姑,都看不見這塊巨石。水不會從海洋裡流走,黃砂 怎麼也數不清,我這個上帝的奴僕,同樣怎麼也傷害不了。為了聖父聖子及神靈之 名,阿門。 避戰咒 有一個大海,海上有塊叫阿爾托爾的白色巨石,在阿爾托爾巨石上,有個古老 的石頭人。從東方到西方,從地下到天上,把我這個上帝的奴僕和我的同伴都用石 頭衣服遮上;使我們能躲開鋒利的刀和劍,躲開羽形矛和長矛的尖刃,躲開開刃的 和沒有開刃的縹槍。躲開刀斧和炮彈;躲避槍彈和各種百發百中的彈箭;躲開各種 羽毛箭,不論是貼鷹毛的、天鵝毛的、鵝毛的、鶴毛的、秧雞毛和烏鴉毛的箭都能 躲開;躲開土耳其戰爭,躲開克里米亞戰爭和奧地利戰爭,躲開追來的敵人,躲開 韃靼人和立陶宛人、德國人和錫蘭人,也能躲開加爾梅克人。聖潔的神甫和天上諸 神啊,保護我這個上帝的奴僕吧。阿門。 衝鋒陷陣咒 聖潔的女神聖母娘娘和我們的主耶穌基督。主啊,請賜福保佑,當我這個上帝 的奴僕以及凡是和我同去的人衝鋒陷陣的時候,請用彩雲把我們遮蔽,用你神聖的 石頭的天城圍上我們。聖德米特裡·索倫斯基,保佑我這個上帝的奴僕和我周圍的 同伴們,不要叫壞人開槍,不要叫他們用羽形矛刺,用斧砍;不管是用斧背捶,還 是用斧刃砍,不管是用馬刀劈、削和刺;什麼刀都刺不進,砍不傷;無論年紀大小, 不論皮膚黃黑,不管是異教徒,不管是魔法師和各種各樣的巫神,都不要叫他們開 槍。現在這些ˍ都站在我這個失去父母、被審判的上帝的奴僕面前。在海洋裡的布 揚島上,有根大鐵柱。鐵柱頂上立著一個鐵人,他拄著一十民鐵杖,吩咐鐵器、鋼 刀。寶劍。藍色的錫彈和鉛彈,以及各式各樣的兵器說:「鐵器,去吧,回到你的 母親大地那裡去,躲開上帝的奴件和我的同伴,躲開我的馬。箭桿回到樹林裡去, 羽毛回到同母親飛禽身上去,魚縹回到魚身上去。」用金盾保護我這個上帝的奴僕, 不遭刀砍和槍炮射擊;不遭炮彈、羽形矛和大刀的傷害。我的身體經得比盔甲還堅 固。阿門。 哥薩克都把抄好的咒文藏在貼身襯衣裡面。繫在十字架鏈子上,放在母親給的 保佑太平的聖物上;繫在包著故鄉泥土的小包上,但是死神也並沒有饒過那些帶著 咒文的人。 在加利齊亞和東普魯士的田野上,在喀爾巴吁山和羅馬尼亞的土地上——凡是 戰爭烽火燒過的地方,凡是哥薩克馬蹄踏過的地方,到處都留下腐爛的哥薩克屍體。 |