四
從早上起,佐愛就把整個套間交給一個大飯店的侍應部的領班去佈置,他是佈雷邦飯店 派來的,還帶來一班助手和侍者。由佈雷邦飯店提供一切:夜宵,餐具,水晶玻璃杯,餐 巾,台布,鮮花,甚至還包括椅子和圓凳。娜娜的櫥子裡,幾乎連一打餐巾也沒有,在她初 次登台演出成功後,還沒有來得及配齊各種用品,但她又不屑於到飯店去請客,寧願把飯店 搬到自己家裡。這樣在她看來似乎顯得別具風味。她想用夜宵來慶祝她作為明星的巨大成 功,好讓世人今後傳為佳話。由於她的餐廳太小,侍應部領班就把飯桌擺到客廳裡,桌子上 擺了二十五套餐具,未免顯得擠了一點。 「一切都準備好了嗎?」娜娜半夜回到家裡,問道。 「啊!我不知道,」佐愛語氣似乎很惱火,生硬地回答,「謝天謝地,我什麼也不管 了。他們把廚房和整個房子搞得天翻地覆……見此情景,逼得我和他們吵了一架。另外,那 兩個老傢伙又來了。說實話,我把他們攆走了。」 佐愛說的老傢伙是過去供養娜娜的兩位先生,一個是商人,另一個是瓦拉幾亞ヾ人。娜 娜早已決定把他們打發走,因為她對自己的未來已經有了信心,又如她說的,她想改邪歸正 了。 ヾ瓦拉幾亞,是指當時的瓦拉幾亞公國,即今羅馬尼亞。 「兩個厚臉皮傢伙!」她嘟噥道,「如果他們再來,你要嚇唬嚇唬他們,就說去報告警 察局。」 接著,她去叫達蓋內和喬治,他們落在兩個老傢伙的後面,還在候見廳裡掛外套。他們 兩人都是在全景胡同的演員出口處被她碰見的,於是,她就叫出租馬車把他們一起帶來了。 由於還沒有一個客人到,她便叫他們到梳妝室裡,這會兒,佐愛正在準備給她梳妝打扮。娜 娜的連衣裙也沒換,便匆匆忙忙撩起頭髮,把幾朵白玫瑰別在髮髻上和胸衣上。梳妝室裡塞 滿了從客廳裡搬過來的家具,那是不得已才搬過來的。幾張獨腳小圓桌,幾張長沙發,幾把 扶手椅,全都四腳朝天,堆在一起。她剛匆匆打扮完,裙子就鉤在一件家具的小腳輪上,撕 了一道口子。於是,她發火了,破口罵起來;這倒霉事情偏偏都碰上她。她氣乎乎的,把連 衣裙脫了,那是一件白綢緞裙,款式很簡單,既軟又薄,穿在身上就像穿著一件長襯衫。可 是,馬上她又穿上它,因為她找不出其它更合她口味的裙子。她氣得幾乎哭起來,說自己像 個撿破爛的女人。達蓋內和喬治不得不用別針把那道口子別起來,佐愛則給她梳頭,他們三 個人在她身邊忙得團團轉,尤其是小傢伙喬治,他跪在地上,把兩隻手插在她的裙子裡。達 蓋內安慰她說,由於她省略了許多台詞,跳過了一些唱段,草率演完了《金髮愛神》的第三 幕,所以現在時間最多才午夜過了一刻,這時她才平靜下來。 「對這一群群傻瓜來說,演得算是太好了,」她說道,「你看見了嗎?今天晚上這樣的 人不算少!……佐愛,我的姑娘,你呆在這裡,別去睡覺,我可能還需要你……哎喲!時間 到了,已經有人來了。」 她走了出去,喬治還跪在地上,他的衣服的底擺拖在地板上。他看見達蓋內在注視著 他,霎時臉變得通紅。不過,他們卻彼此生了友情。他們站在一面大穿衣鏡前,把領帶再結 結好,互相刷掉對方從娜娜那裡沾上的白粉。 「人家還會說這是白糖哩。」喬治嘟囔道,笑得像個貪食的嬰兒。 那天晚上臨時雇來的聽差,把客人們領到小客廳裡,客廳很小,僅有四把扶手椅沒搬 走,以便容納更多一些客人。從旁邊的大客廳裡,傳來了擺放碗碟和銀餐具的聲音,門底下 的縫裡透出來一道強烈的光線。娜娜剛進門,就發現克拉利瑟·貝尼已經坐在一把扶手椅 上,她是拉法盧瓦茲帶來的。 「喲,你是頭一個!」娜娜說道,自從她演出獲得成功後,對克拉利瑟親熱起來。 「嘿!就怪他,」克拉利瑟回答,「他總是怕遲到……如果全聽他的話,我不等卸裝就 來了。」 拉法盧瓦茲是頭一次見到娜娜,他對她鞠個躬,並說了一番客套話,接著,他談起自己 的表哥,由於他十分彬彬有禮,內心的不安絲毫沒有流露出來。但是,娜娜根本不聽他講 話,由於不認識他,只同他握握手,就很快向羅絲·米尼翁走去。頓時她顯得高貴起來。 「啊!親愛的太太,你真賞臉!……我多麼盼望你光臨呀!」 「我跟你說真話,高興的應該是我。」羅絲說道,態度也非常親熱。 「請坐吧……你需要什麼嗎?」 「不需要什麼,謝謝……啊!我把扇子忘記在皮大衣裡了。 斯泰內,你去看看右邊口袋裡有沒有。」 斯泰內和米尼翁是跟在羅絲後面進來的。銀行家轉身出去,不一會兒,他拿著扇子回來 了。此刻,米尼翁正親密地擁抱娜娜,並一定要羅絲也去擁抱娜娜。說到底,到了戲院裡, 大家還不都是一家人嗎?隨後,他眨眨眼睛,似乎在鼓勵斯泰內也同他一樣做;但是羅絲用 炯炯的目光瞟瞟斯泰內,他心裡有點發慌,只在娜娜的手上吻了一下。 就在這時,旺德夫爾伯爵與布朗瑟·德·西弗裡來了。彼此都恭恭敬敬地行了禮。娜娜 顯得非常客氣,把布朗瑟帶到一張扶手椅那裡坐下來。與此同時,旺德夫爾笑著對大家說, 福什利正在樓下與人吵架,因為門房不讓呂西·斯圖華的馬車進來。人們聽見呂西在候見室 裡罵門房是個沒有教養的賤貨。可是,等到聽差把門一打開,她便笑瞇瞇地走進來,一邊拉 拉娜娜的手,一邊作自我介紹,說她第一次見到娜娜就喜歡她了,並說娜娜有值得自豪的天 才。娜娜第一次充當東道主,心裡挺高興的,感謝他們光臨,但確實有些不好意思,福什利 來到後,她彷彿有些惶惶不安。她一走到他面前,便悄悄問道: 「他還來嗎?」 「不,他不願來。」記者唐突回答道,雖然他事先編了一段話,準備解釋繆法伯爵不來 的原因,但被她突如其來一問,一時卻說不出話來。 他見娜娜的臉色一下變得刷白,意識到自己說了傻話,於是竭力想糾正剛才說的話。 「他來不了啦,今晚他要帶伯爵夫人去參加內務部舉辦的舞會。」 「好吧,」娜娜喃喃說道,她懷疑福什利辦事不盡力,「我以後要跟你算這筆帳,我的 小寶貝。」 「啊!隨你說吧,」福什利接著說,這種威脅刺傷了他的心,「我不喜歡於這類差使, 你去找拉博德特干吧。」 他們兩個人都氣得轉過身子。就在這時候,米尼翁把斯泰內推到娜娜旁邊。等到娜娜旁 邊沒人時,米尼翁就悄悄對娜娜說,他是在為朋友尋找樂趣,說話時露出天真無邪、恬不知 恥的神態。 「你知道,他快想死啦……不過,他怕我老婆。你會保護他的,不是嗎?」 娜娜的表情像沒有聽懂他的話。她嘴角上掛著微笑,瞧著羅絲、她的丈夫和銀行家。接 著,她對銀行家說: 「斯泰內先生,等會你坐到我身邊來。」 候見廳裡傳來了笑聲、竊竊私語聲和一陣陣快樂談話聲,好像一所修道院女子寄宿學校 的女生都逃到了那裡。拉博德特來了,他的後邊跟著五個女人,用呂西·斯圖華的挖苦話來 說,就是他的全體寄宿女生都來了。她們當中有加加,她穿著藍色天鵝絨長裙,裙子緊緊裹 在身上,神態很莊重;有卡羅利娜·埃凱,她總是穿著一件鑲著尚蒂伊網眼花邊的黑緞裙; 有萊婭·德·霍恩,她像平常一樣,身上穿得怪模怪樣的;有胖子塔唐·內內,她是一個善 良的金髮女郎,胸部發達得像個奶娘,人們常常嘲笑她;最後是瑪麗亞·布隆,她是一個十 五歲的女孩,長得很瘦,脾氣很壞,像個小淘氣鬼,是游藝劇院初次登台的明星。拉博德特 讓她們同乘一輛馬車;她們還笑剛才在馬車裡擁擠的那番情景,瑪麗亞·布隆被擠得坐在別 人的腿上。但是她們見了娜娜,個個抿緊嘴唇,互相握手,互相行禮,大家都顯得舉止得 體。加加裝作一副孩子模樣,由於她太矯揉造作,說話連字都吐不清楚。只有塔唐·內內感 到怏怏不樂,因為在路上時,有人告訴她,六個一絲不掛的黑人在為娜娜侍候夜宵,她要求 見見這些黑人,但拉博德特說她是笨蛋,叫她住嘴。 「博爾德納夫呢?」福什利問道。 「唉!你想象得出我多麼遺憾,」娜娜嚷道,「他不能來參加我們的活動了。」 「是的,」羅絲·米尼翁說道,「他的腳踩到舞台地板上的一個活板門裡,扭傷得很厲 害……如果你們看見他那副樣子,一條腿綁著,伸在椅子上!嘴裡罵這罵那!」 於是,大家為博爾德納夫的缺席而遺憾。他不來,夜宵就像少了什麼。末了,大家盡量 不談他了。大家換了話題,這時,聽見一個粗大的聲音叫道: 「什麼!什麼!你們就這樣把我埋葬掉!」 接著,聽見一聲叫聲,大家掉頭一看,原來是身材魁梧的博爾德納夫。他臉色通紅,一 條腿直挺挺的,站在門口,倚在西蒙娜·卡比羅什的肩上。現在,西蒙娜與他同居了。這個 小女孩受過教育,會彈鋼琴,會講英語,頭髮金黃,嬌小可愛,體質十分嬌弱,博爾德納夫 身體沉重,把她壓彎了腰,不過,她還是笑吟吟的,一副乖順的樣子。博爾德納夫覺得他倆 成了大家欣賞的鏡頭,便擺開姿勢在那裡索性呆了一會兒。 「嗯?不管怎樣,還得喜歡你們,」他繼續說道,「我怕悶得慌,便對自己說:還是去 吧……」 他說到這裡停下來,罵了一句: 「他媽的!」 西蒙娜一步邁得太快,不小心碰到他那只受傷的腳上。他把她猛一推。她仍然滿臉笑 容,低下她那嬌美的臉龐,活像一頭挨打的牲口。她使出一個嬌小、胖乎乎的金髮女郎的全 部力量來攙扶他。在一片歡呼聲中,大伙都匆匆忙忙走過來幫忙。娜娜和米尼翁推來一張扶 手椅,博爾德納夫一屁股坐下去,其他女人又推過來一張扶手椅,讓他擱腳。在場全體女演 員自然都一個個過來吻他。他還在唉聲歎氣,低聲埋怨。 「他媽的!他媽的!……不過,我的腸胃總還算好,你們等著瞧吧。」 其余客人也到了。屋子裡擠得水洩不通。碗碟聲和銀刀叉的響聲已經停止;現在,從大 客廳裡傳來一陣吵吵嚷嚷的聲音,侍應部領班大動肝火,在那裡訓斥人。娜娜沒有什麼客人 好等了,她覺得奇怪,為什麼還不開飯。她有些不耐煩了,便叫喬治去問問發生了什麼事。 這時候,她看到又有一些人進來,有男客,也有女客,她感到很驚訝。這些人她一個也不認 識。這時,她很尷尬,就問博爾德納夫、米尼翁和拉博德特是否認識這些人。他們也不認 識。她又去問旺德夫爾伯爵,他猛然回憶起來了,他們是他在繆法伯爵家裡時拉來的年輕 人。娜娜很感謝他們,連聲說:很好,很好。不過,這樣一來,到用餐時就太擠了,她便請 拉博德特去叫人再拿七套餐具來。她剛走,聽差又帶來三個客人。這次可不行了,真有些可 笑了,實在擠不下了。娜娜生氣了,她神色傲慢地說,這真不像話了。但是當她看見又來了 兩個人時,卻笑起來,她覺得這太滑稽了。活該!要擠到什麼樣子就擠到什麼樣子吧。大家 都站著,只有加加和羅絲·米尼翁兩人坐著,博爾德納夫一個人就占了兩把扶手椅。屋子裡 一片嗡嗡聲,大家都在低聲說話,氣悶得輕輕打起呵欠來。 「你說吧,姑娘,」博爾德納夫問道,「該入席了吧……客人不是到齊了嗎?」 「呵!是的,客人終於到齊了。」她笑著回答道。 她舉目四下張望,神色變得嚴肅起來,似乎還有一個人未到,她感到很奇怪。大概是缺 了一位她根本沒有提到過的客人。還得再等一會兒。過了幾分鐘,客人們在他們中間,瞥見 一位身材高大的先生,他面容莊重,蓄著漂亮的銀須,最令人蹊蹺的是誰也沒有看見他進 來,他大概是從臥室的一扇門溜進小客廳的,那扇門一直是半掩著的。客廳裡先是鴉雀無 聲,接著是一陣竊竊私語。旺德夫爾伯爵無疑知道他的名字,因為剛才他們兩人悄悄握了 手;不過,旺德夫爾對女士們問他那人是誰,都一笑了之。於是,卡羅利娜·埃凱低聲斷言 道,那是一位英國爵士,第二天就要回倫敦去結婚,她對他很熟悉,她還曾經把他弄到手。 這種說法在女客中間不脛而走;不過,瑪麗亞·布隆說他是一位德國大使,根據是他經常跟 她的一個朋友睡覺。在男客當中,寥寥數語,就對他作出了評價。看樣子他是一位嚴肅的 人。今晚的夜宵可能是他付帳的。這很可能,看起來像,管它呢!只要夜宵豐盛就行!最 後,大家仍然蒙在鼓裡,等到侍應部領班打開大客廳的門時,人們已經把白胡子老人忘了。 「太太,請入席。」 娜娜挽起斯泰內伸過來的胳膊,她沒有理會老頭子伸胳膊的動作,於是他就一個人走在 娜娜的後面。而且,大家沒有排成行。男人們和女人們都亂糟糟地往大客廳裡走,還以小市 民那種天真對不拘禮儀的做法大開玩笑。屋子裡的家具都搬走了,大廳裡只擺了一張長桌, 其長度與大廳一樣長,這樣大的桌子還顯得太小,因為盤子擺得一只緊挨一只。桌子上放四 盞枝形大燭台,每盞上點十支蠟燭,照亮桌上的餐具,其中有一個燭台是包金的,左右兩邊 還飾有花束。這種奢華是飯店式的:瓷器上有金線作裝飾,沒有主人姓名起首字母組成的圖 案,銀器由於不斷的洗刷,已經用舊了,失去了光澤,水晶玻璃杯也是在任何市場上都可以 買到配套的東西。這種情景使人聯想到一個暴發戶,一切還未安排就緒,就倉促設宴歡慶喬 遷之喜。屋子裡缺少一盞枝形大吊燈;枝形大燭台上的蠟燭太高,燭花幾乎沒有剪過,放射 出淡黃色的光亮,照在對稱、間隔地擺好的高腳盤、平底盤和缸子上,裡邊分別裝著水果、 蛋糕和蜜餞。 「請吧,」娜娜說道,「諸位隨意入座……這樣更有意思。」 娜娜站在餐桌邊的正中間,在她正在安排斯泰內在她的左邊就座時,那個大伙不認識的 老先生已經在她的右邊坐下來。一些客人開始入座了,這時聽見小客廳裡有人在罵人。原來 人們把博爾德納夫忘了。他使盡全身力氣才從兩張扶手椅上站起來,一邊咒罵,一邊呼喚無 用的西蒙娜,她居然不聲不響地與別人溜走了。於是女人們都跑過來,對他都很同情。博爾 德納夫被卡羅利娜、克拉利瑟、塔唐·內內、瑪麗亞·布隆攙攙抬抬進了客廳。大伙又花了 不小的氣力才把他安頓下來。 「讓他坐在中間,坐在娜娜對面的位置上!」有人嚷道,「博爾德納夫坐在中間!請他 來主持!」 於是,那幾個女人就把他安頓在中間。但是還需要一張椅子給他擱腳。兩個女人把他的 一條腿抬起來,小心翼翼地把它平放在椅子上。這可沒有什麼妨礙,他可以側著身子吃嘛。 「他媽的,」他埋怨道,「腳到底是不靈便啦!……啊!我的小貓咪們,爸爸就全靠你 們照顧啦!」 羅絲·米尼翁坐在他的右邊,呂西·斯圖華坐在他的左邊。他們兩人答應很好照料他。 現在大伙都入座了。旺德夫爾伯爵坐在呂西和克拉利瑟的中間,福什利坐在羅絲·米尼翁和 卡羅利娜·埃凱中間。桌子的對面,埃克托爾·德·拉法盧瓦茲不顧對面克拉利瑟的召喚, 匆匆忙忙坐到加加旁邊;寸步不離斯泰內的米尼翁與斯泰內之間只隔著布朗瑟,他左邊是塔 唐·內內,再過去一個位置上就是拉博德特。最後,在長桌的兩頭,一些年輕男女亂糟糟地 擠在一起,他們當中有西蒙娜,萊婭·德·霍恩,瑪麗亞·布隆。達蓋內和喬治·於貢也在 那裡,他們越來越親密了,兩人都笑吟吟地瞧著娜娜。不過,還有兩個人沒有座位,站在那 裡。有人開起玩笑來。男人們說,他們的膝蓋可以作凳子。克拉利瑟被擠得連胳膊肘都不能 動彈,她對旺德夫爾說,她指望他給自己喂飯。而這個博爾德納夫,一個人就占了兩張椅子 的位置,最後大家又盡量擠緊一些,這樣,大家才全坐下來;不過,米尼翁又打趣說,大家 活像裝在小木桶裡的鯡魚。 「伯爵夫人式筍醬,德司裡尼克清燉肉湯。」侍者一邊報菜名,一邊端著盛得滿滿的碟 子在客人們的身後送菜。 博爾德納夫大聲建議喝清燉肉湯,這時候,門外傳來叫嚷聲,接著是抗議和發火的吵鬧 聲。門打開了,又進來三個遲到的客人,一個女人和兩個男人。啊!不行,這幾個人實在擠 不下了!娜娜沒有離開座位,瞇著眼睛打量他們,竭力想弄清自己是否認識他們。那個女人 名叫路易絲·維奧萊納。而那兩個男人,她卻從來不認識。 「親愛的,」旺德夫爾說,「這位是富卡蒙先生,他是海軍軍官,我的朋友,是我邀請 他來的。」 富卡蒙落落大方地向大家施了禮,接著旺德夫爾的話說道: 「我又冒昧地帶來我的一位朋友。」 「啊!太好啦,太好啦,」娜娜說,「請坐……喂,克拉利瑟,你往後退一點,你們那 裡坐得太鬆了……那邊盡量擠一擠……」 大家又坐緊一些,富卡蒙和路易絲在桌子的一個小小邊角上坐下來,而富卡蒙的朋友只 好坐得不緊靠自己的刀叉,吃東西時,伸長胳膊,越過鄰座客人的肩膀去取菜。侍者把湯撤 了,端來茭白燴小兔肉灌腸和巴馬乳酪拌通心粉。博爾德納夫煽動性地說,他曾一度想把普 律利埃爾、豐唐和老博斯克也帶來。娜娜板起面孔,冷冰冰地說,如果他們來了,她會不會 好好接待他們,她還說不准。如果想請同事們,她會自己邀請的。不行,不行,不能請蹩腳 演員來。老博斯克總是喝得半醉,普律利埃爾過於自命不凡;至於豐唐呢,他在社交場合, 總是大聲嚷嚷,說些蠢話,叫人受不了。再說,你們也明白,那些蹩腳演員與這些先生在一 起,總是不合適的。 「對,對,確實是這樣。」米尼翁說道。 圍著餐桌而坐的先生們,個個身著禮服,打著白領帶,端莊得體,他們臉色蒼白,面帶 倦容,顯得更高雅一些。那位老先生舉止慢條斯理,總是笑吟吟的,像在主持一個外交官會 議。旺德夫爾像在繆法伯爵夫人家裡似的,對他兩旁的女賓彬彬有禮。早上,娜娜還對姑媽 說,她的男客再理想不過了,他們都是貴族或富人,總之,他們都是有身份的人。至於女賓 們呢,她們個個舉止文雅,衣著得體。只有布朗瑟、萊婭、路易絲幾人,是穿著袒胸露肩的 衣服來的,而袒露得過分一點的,也許僅僅是加加一個人,因為在她這樣的年紀,還是一點 不袒露出來為好。現在,終於每人都有位子了,笑聲和逗趣聲漸漸沉寂下來。喬治在想,他 在奧爾良的一些市民家裡,參加過的一些晚宴的歡樂氣氛比這裡更濃。在這裡,大家很少交 談,男人們都互不相識,只是互相打量,女人們也寡言少語,這不能不令他詫異萬分。他本 來還以為他們一見面就會立即擁抱哩,他覺得他們太「規矩」了。 接著又端上兩道菜來,一道是尚波爾式萊茵河鯉魚和英國式麃子裡脊,這時,布朗瑟大 聲說道: 「呂西,親愛的,星期天我遇見了你的奧利維埃,他長高了!」 「當然囉!他已經十八歲了,」呂西回答道,「這可不能再讓我覺得自己年輕了……他 昨天回學校去了。」 她一提到兒子就得意洋洋,他是海軍學校的學生。於是,大家便把話題轉到孩子身上。 每個太太都動了感情。娜娜說孩子是她的最大快樂:他的寶貝小路易現在放在她的姑媽家 裡,每天上午快到十一點鐘時,姑媽就把他帶來,她把他抱到床上,讓他在上面與她的卷毛 狗呂呂一起玩,看見他們兩個鑽在被窩裡的樣子,簡直笑死人了。真沒想到小路易會變得那 麼調皮逗人。 「啊!昨天我過得真愉快!」羅絲·米尼翁接著說道,「你們想象一下吧,我到夏爾和 亨利的寄宿學校去找他們,他們一定要我晚上帶他們到劇院看戲……他們跳著,拍著小手說 道:我們要看媽媽演戲嘍!我們要看媽媽演戲嘍!……啊!那副快活樣子!那副快活樣子!」 米尼翁樂滋滋地微笑著,眼眶裡噙著父愛的淚水。 「觀看演出的時候,」米尼翁接著妻子的話題說道,「他們那副逗人的神態,嚴肅得像 大人一樣,眼睛盯著羅絲不放,還問我媽媽為什麼要像這樣光著大腿。」 把全桌的客人都說得笑起來,米尼翁感到樂不可支,當父親的自豪感得到了滿足。他寵 愛他的孩子,唯一使他操心的事情,就是用忠誠管家人的嚴格辦法,管理好羅絲在劇院和別 處掙來的錢,使他們的財富不斷增加。他娶她的時候,他是歌舞雜耍咖啡館裡的樂隊指揮, 她則是裡面的一名女歌手,他倆熱烈地相愛著,現在他們一直還是相親相愛。他們之間商 定:她呢,盡一切努力多幹工作,充分施展她的才智和花容月貌的作用;他呢,則放棄小提 琴手的職位,更好地幫助她,使她在演員和女人方面都做出成就來。哪裡也找不到比這對夫 妻更講實際、更和睦的夫妻了。 「大孩子幾歲啦?」旺德夫爾問道。 「亨利九歲了,」米尼翁回答,「哦!他長得可壯實哩!」 接著,他與斯泰內開起玩笑來,因為斯泰內不喜歡孩子,他大著膽子冷靜地對斯泰內 說,他如果當了父親,就不會這樣愚蠢地糟蹋自己的財產了。他一邊說,一邊把目光從布朗 瑟的肩膀上面投向銀行家,觀察他的反應,看他是否與娜娜也是如膠似漆。可是,他見羅絲 和福什利在交頭接耳談話,他惱火了。羅絲也許不會把時間用來干這樣的蠢事吧,如果發生 這種情況,他要進行干涉的。他用他那漂亮、戴著鑽戒的手叉了一塊麃脊肉吃起來。 他們繼續談孩子的事,拉法盧瓦茲坐在加加旁邊,感到坐立不安,他詢問加加關於她女 兒的情況,他還是在游藝劇院看戲時,有幸見到她的女兒。莉莉身體很好,不過,她還是孩 子氣十足!他聽說莉莉已經十九歲了,不禁大吃一驚,這時加加在他的心目中,變得更令人 肅然起敬了。他問她為什麼不把莉莉帶來,她沉著臉回答道: 「啊!不能,不能,絕對不能!她拚命要從寄宿學校裡出來,出來還不到三個月……我 想馬上把她嫁出去……但是她是那麼愛我,我只好再養著她,唉!這是違背我的意願的。」 她一邊談她女兒的婚事,一邊眨著眼睛,藍藍的眼皮和焦黃的睫毛一閃一閃的。到了她 這樣的年紀,還沒有積下一個子兒,總是不停地接待男客,尤其還要接待一些年輕男客,她 簡直能當他們的祖母,確實,她如果嫁了一個好丈夫,要比現在強得多。說著她把身子向拉 法盧瓦茲側過去,她把裸露、搽了粉的寬厚肩膀向他壓過來,他的臉霎時羞得通紅。 「你知道,」她低聲說,「如果她要步我的後塵,那可不是我的過錯……一個人在年輕 的時候,往往是很古怪的。」 餐桌周圍有不少人走動。侍者們忙個不停。湯後的那道菜上過後,正菜端來了:元帥夫 人母雞、酸辣鰨魚脊肉和鵝肝片,直到現在侍應部領班叫人斟的都是默爾索酒,這時才叫侍 者拿出尚伯坦酒和萊奧維爾酒來。在換菜的輕輕嘈雜聲中,喬治越來越感到驚訝,他問達蓋 內,是不是這些太太都有孩子。達蓋內覺得他問得挺有意思的,便向他作詳細介紹。呂 西·斯圖華是一個英國血統的加油站工人的女兒,父親在巴黎北火車站工作;女兒今年三十 九歲,天生一張馬臉,但倒挺可愛的,患有肺結核,但總是死不了,她是這些女人中最風流 的一個,還接待過三位親王和一位公爵哩。卡羅利娜·埃凱,出生在波爾多,她的父親是小 職員,他因女兒的行為羞愧而死;她很幸運,有一個有頭腦的母親,她的母親開始常罵她, 但是經過一年的考慮,最終還是與她言歸於好了,因為母親想,這樣至少可以撈回一筆財 產。當年女兒二十五歲,冷若冰霜,以花容月貌而聞名遐邇,她的賣身價格不變;她的母親 做事很有條理,負責帳務,管帳很嚴格,把收入和支出記得一清二楚。她還負責料理家務, 她住的房子比她女兒的高兩層,房間很小,她還在那裡設立了一個裁縫舖,專做裙子和內 衣。至於布朗瑟·德·西弗裡,她的真實姓名是雅克琳·博杜,她來自亞眠附近的一個村 莊,她很美麗,但很蠢,愛扯謊,自稱是一個將軍的孫女,不承認自己有三十二歲;她很受 俄國人賞識,因為她長相富態。隨後,其余女人的情況達蓋內就三言兩語地說一下:克拉利 瑟·貝尼,是被一個太太從海濱聖歐班帶來作女僕的,後來那個太太的丈夫把她送出來當了 煙花女;西蒙娜·卡比羅什是聖安托萬郊區的一個家具商的女兒,在一所很大的培養小學教 員的寄宿學校裡長大;瑪麗亞·布隆、路易絲·維奧萊納和萊婭·德·霍恩都是被迫走上巴 黎街頭,淪為娼妓的。還沒有說到塔唐·內內呢,直到二十歲,她還在窮鄉僻壤的香檳省放 牛呢。喬治一邊聽著,一邊瞧著這些女人,這些直接了當、赤裸裸的介紹灌到他的耳朵裡, 不禁使他驚訝、興奮交集;這時,在他的背後,侍者們用恭恭敬敬的口氣連連說道: 「元帥夫人式母雞……酸辣鰨魚脊肉……」 「親愛的,」達蓋內根據自己的經驗,對喬治說,「不要吃這魚,在這樣的時候吃魚沒 有意思……儘管喝萊奧維爾酒好了,這酒後勁不大。」 從幾盞大燭台上,從遞送的菜盆上,從整個桌子上,升起一股熱氣,三十八個人簡直感 到窒息;侍者們忘記一切,只顧在地毯上跑來跑去,把油漬滴在地毯上。然而,這頓夜宵吃 得並不開心。女人們小口小口地吃,肉吃剩下一半。只有塔唐·內內一個人狼吞虎嚥,什麼 都吃。在這深更半夜裡,肚子餓只是神經性的,是胃功能不正常的徵兆。坐在娜娜旁邊的那 位老先生,端給他什麼菜他都不願吃;他只喝了一匙肉湯,一聲不吭地坐在他的空盤子前, 向四處張望。有人在暗暗打呵欠。不時有人耷拉著眼皮,面色變得灰白。用旺德夫爾的話來 說,這種夜宵總是把人搞得精疲力竭。這類夜宵要吃得有趣,就不應該這樣正正規規地舉 行。不然的話,都講禮節,都講派頭,到上流社會去吃也是一樣,在那裡,倒不感到那麼乏 味。若不是博爾德納夫在那裡大叫大罵,說個不停,大家也許睡著了。博爾德納夫這個畜 生,把腿伸得長長的,擺出一副蘇丹的架勢,讓他的鄰座呂西和羅絲兩人來侍候他。她們專 門為他服務,照顧他,體貼他,注視著他的杯子和盤子。儘管這樣,還免不了受他的埋怨。 「誰來替我切這塊肉?……我夠不著,桌子離我有一裡遠。」 西蒙娜隨即站起來,站到他的背後,替他切肉和麵包。全體女人都關心他吃的東西。大 家不時把侍者叫過來給他添菜,把他塞得喘不過氣來。西蒙娜給他揩嘴,而呂西和羅絲則給 他換餐具,他覺得這樣做挺好,這才露出了高興的神色,說道:「這樣很好!你做得對,我 的姑娘……一個女人嘛,就該這個樣子。」 大家都稍微清醒了一些,每個人都談話了。吃完了桔子冰糕,端來一道熱菜是茭白燒裡 脊肉,一道冷菜是凍汁珠雞。娜娜見客人們都沒精打采,有些不高興,便開始大聲說話: 「你們知道吧,蘇格蘭王子已經訂了一個包廂,他來參觀博覽會時,要來觀看《金髮愛 神》哩。」 「我很希望所有王子都來看戲。」博爾德納夫說道,嘴裡塞滿了食物。 「大家在等波斯沙赫星期天來看演出。」呂西·斯圖華說。 於是,羅絲·米尼翁談到了波斯沙赫的鑽石,他的一件衣服上綴滿了寶石,那真是奇 觀,像閃閃發光的星星,價值幾百萬。這些女人臉色蒼白,眸子裡閃耀著貪婪的光芒,她們 伸長脖子,還提到要來看戲的其他國王、皇帝,她們都夢想某一國王心血來潮,與自己睡上 一夜,給她們一大筆錢。 「喂,親愛的,」卡羅利娜·埃凱側過身子去問旺德夫爾,「俄國皇帝有多大年紀?」 「啊!看不出他有多大年紀,」伯爵微笑著回答道,「我告訴你,別在他身上打主意 啦。」 娜娜裝作受到傷害的樣子。這句話似乎太刺耳了,大家都嘟嘟囔囔表示抗議。但是,布 朗瑟還是詳細地介紹了意大利國王的情況,她在米蘭曾見過他一次;他的長相並不漂亮,這 倒沒關係,什麼女人他都能弄得手。福什利明確告訴她,維克托·伊曼紐爾ヾ不能來,她就 感到忐忑不安起來,路易絲·維奧萊納和萊婭則喜歡奧地利皇帝。突然間,人們聽見小瑪麗 亞·布隆說道: 「普魯士國王是個乾癟的老頭子!……去年我在巴登時見到過他。人們總是見到他與俾 斯麥伯爵在一起。」 ヾ維克托·伊曼紐爾,意大利國王。 「啊!俾斯麥,」西蒙娜截住道,「我認識他,他是富有魅力的男人。」 「我昨天就是這麼說的,」旺德夫爾嚷道,「大家還不相信我的話呢。」 像那次在薩比娜伯爵夫人家裡聚會一樣,大家長時間地談論俾斯麥伯爵。旺德夫爾反覆 說他說過的那幾句話。好一陣子,大家彷彿又回到繆法家的客廳裡,所不同的,僅僅是女客 們是另外一些人而已。恰巧,有人把話題又轉到音樂上面。隨後,富卡蒙隨口說出一句全巴 黎人都在紛紛談論的入修道院當修女的事,娜娜很感興趣,很想知道德·福日雷小姐是怎樣 進修道院當修女的詳細情況。啊!可憐的小姑娘,就這樣活活地被葬送掉啦!可是,如果是 上天召喚她,那又有什麼辦法呢!桌旁的女人都為她惋惜。喬治又一次聽到這些事情,感到 很不耐煩,便向達蓋內打聽娜娜的私生活習慣,這時候,大家的談話很自然地又回到了俾斯 麥伯爵問題上。塔唐·內內湊到拉博德特的耳邊,說她還不認識這個俾斯麥,他究竟是何許 人也?拉博德特便慢條斯理地向她介紹俾斯麥的一些聞所未聞的故事:這個俾斯麥專門吃生 肉,他若在他的巢穴附近看見一個婦女,便把她背回去,正因為如此這般,所以他在四十歲 時就有三十二個孩子了。 「四十歲就有三十二個孩子!」塔唐·內內聽了信以為真,驚叫道,「那麼,他看上去 一定比實際年齡老得多嘍。」 大家哈哈大笑,她才知道人家在捉弄她。 「難道你們就不笨!原來你們是在開玩笑!我怎麼知道呢!」 這時候,加加還在想著博覽會的事。她同其他的女人一樣,興高采烈,等待博覽會舉 行。這是商業旺季,外省人和外國人將雲集巴黎。總之,如果生意做得好,博覽會後,也許 她就退隱到儒維西去,買下她早就看好的一幢小樓。 「你是怎麼想的?」她對拉法盧瓦茲說道,「我到現在還一事無成……要是現在還有人 愛我就好了!」 加加變得含情脈脈,因為她感覺到年輕人的膝蓋貼近自己的膝蓋。他的臉變得通紅;她 呢,一邊在吐字不清地說話,一邊瞟了他一眼。他個兒不高,又不壯實;不過,她現在要求 並不高,於是,她便把自己的住址告訴了拉法盧瓦茲。 「你瞧,」旺德夫爾對克拉利瑟喃喃說道,「我看加加正在搶你的埃克托爾呢。」 「我才不在乎呢!」克拉利瑟回答道,「這個小伙子是個傻瓜……我已經三次把他趕出 門了……我嗎,你是知道的,我看見那些黃口小兒上老太婆的圈套,我就噁心。」 說到這裡她住口了,頭微微轉向布朗瑟,暗示他瞧瞧布朗瑟。布朗瑟從晚宴一開始,就 一直斜著身子,讓人看了很不入眼,一副神氣活現的樣子,想讓那位與她相隔三個座位的有 身份的老先生看見她的肩膀。 「人家不是也不要你了嗎,親愛的。」克拉利瑟又說道。 旺德夫爾狡黠地笑了,並做了一個滿不在乎的手勢。當然,不可能是他去阻止布朗瑟獲 得成功。斯泰內在全桌人面前現出的丑態使他更感興趣。大家都知道這位銀行家的風流韻 事;這個可怕的德國猶太人,這個日理萬機、雙手創造了幾百萬財富的人,一旦迷戀上一個 女人,就會變成一個傻瓜。只要是女人,他都要。凡是在舞台上出現的女人,他都要弄得 手,不管花多大代價也在所不惜。他花在弄女人上的錢,有人能一筆筆說得出來,他曾兩次 因為狂熱追逐女性而破產。正如旺德夫爾所說,那些女人用洗劫他的錢財的方式來為道德報 仇。他在朗德鹽場做了一筆大生意,使他在交易所中恢復了勢力。所以六個星期以來,米尼 翁夫婦死命抓住鹽場不放。不過,有人在打賭,說最後吞下這塊肥肉的不是米尼翁夫婦,娜 娜已經露出了雪白的牙齒。斯泰內又一次墜入情網,並且陷得那麼深,以至他坐在娜娜旁 邊,顯出一副神魂顛倒的樣子,連吃飯都沒有胃口,嘴唇耷拉著,臉上紅一塊白一塊。這 時,只要娜娜說出一個價錢就好了。然而,娜娜不慌不忙地逗著他玩,把笑聲送進他的毛茸 茸的耳朵裡,看到他肥厚的臉上一陣陣打著戰栗,內心很高興。要拴住這個傢伙,什麼時候 都行,如果吝嗇鬼繆法伯爵肯定像約瑟ヾ那樣不動心的話。 ヾ據《舊約全書·約書亞記》所載,約瑟系雅各和拉吉之子,在異母兄弟十二人中 排行第十一位,約瑟為人善良、賢能,深受其父寵愛,因此引起哥哥們的嫉妒;他們把他賣 給駱駝商隊,後又被轉賣給埃及法老的內臣護衛長波提乏,波提乏之妻時常勾引他,均遭他 的拒絕。 「要萊奧維爾酒還是尚貝坦酒?」一個侍者把頭伸到娜娜和斯泰內中間問道,這時,斯 泰內正在悄悄與娜娜說話。 「嗯?什麼?」他結結巴巴地說,有點暈頭轉向,「隨便什麼酒,我無所謂。」 旺德夫爾用胳膊肘輕輕推推呂西·斯圖華,這個女人一旦被人挑動起來,便變得口毒心 狠。那天晚上,米尼翁把她氣壞了。 「你知道米尼翁從中牽線搭橋嗎?」她對旺德夫爾伯爵說道,「他希望再次耍弄對付小 戎基埃的花招……你還記得吧,戎基埃是羅絲的顧客,同時又對大塊頭洛爾一見鐘情……米 尼翁幫戎基埃把洛爾弄到手,然後又同戎基埃手挽手地回到羅絲家裡,就像一個得到妻子允 許剛剛干了一件荒唐事的丈夫一樣……可是,這次這個辦法可不靈了。娜娜不會把人家借給 她的男人交還出來的。」 「米尼翁怎麼啦?他為什麼拚命盯著他的妻子?」旺德夫爾問道。 他側過身子,只見羅絲對福什利含情脈脈。這下他才恍然大悟,明白他身旁的女人為什 麼那樣惱火。他笑著說道: 「見鬼!你吃醋了嗎?」 「吃醋!」呂西憤憤地說,「好呀!如果羅絲要萊昂,我很樂意給她。他也只配這 樣!……每星期送一束花來而已,說不定有時還沒有呢!……你瞧,親愛的,這些戲子都是 一路貨色。羅絲讀了萊昂寫的那篇關於娜娜的文章,氣得哭了。這事我清楚。那麼,你知道 吧,她也想有一篇文章來寫她,現在也有人給她寫了……我呀,我要把萊昂趕出去,你等著 瞧吧!」 她把話停下來,對站在她身後拿著兩瓶酒的侍者說道: 「萊奧維爾酒。」 然後,她放低嗓門繼續說道: 「我不願大吵大嚷,我不是那種人……但是,她畢竟是個自鳴得意的臭婊子。我要是她 的丈夫,就狠狠揍她一頓……哼!她這樣做不會給她帶來什麼幸福的。她還不了解我的福什 利,他是一個更卑鄙的男人,他和女人姘居,是為了謀取更高的地位……他們都是一丘之 貉。」 旺德夫爾竭力讓她平靜下來。博爾德納夫呢,羅絲和呂西對他的照顧稍有疏忽,他就發 火。他大吵大嚷,說她們讓爸爸餓死了,渴死了。這下可使氣氛活躍起來。夜宵時間拖得很 長,誰也不吃東西了;大家把盤子裡的意大利式牛肝菌和篷巴杜脆皮菠蘿餡餅胡亂糟蹋了。 但是,因為從上湯時,大家就喝香檳酒,現在都有點醉意,慢慢興奮起來。最後,大家的舉 止有點不雅觀了。女人們把胳膊肘支在桌子上,面前是一堆狼藉的餐具;男人們把椅子往後 挪動,以便透透氣,於是他們的黑色禮服隱沒在女人們的淺色的短上衣當中,女人們側轉的 半裸露的肩膀發出絲綢般的光亮。房間裡太熱,桌子上空的蠟燭的光亮越發變黃,並漸漸昏 暗下來。不時,一個頸背上披蓋著金色鬈發的脖子向前一彎,綴滿鑽石的發扣發出熠熠光 芒,照亮著高高的髮髻。大家愉快得熱情高漲,笑意浮現在每個人的眼睛裡,潔白的牙齒時 隱時現,香檳酒杯裡映出燃燒著的蠟燭。有人在高聲談笑,有人在指手畫腳,有人提出問 題,但無人回答,有人在屋子這一頭呼喚另一頭的人。叫得最厲害的還是侍者們,他們還以 為是在他們自己餐館的走廊裡,互相擠來擠去,一邊拖著長長的喉音叫喊,一邊給客人們端 來冰淇淋和甜食。 「孩子們,」博爾德納夫叫道,「你們知道我們明天還要演戲……要當心點!香檳酒不 要喝得過多!」 「我嗎!」富卡蒙說,「世界五大洲的什麼樣的酒我都喝過……哦!包括一些平時罕見 的酒,當場醉死人的烈性酒……嘿!我喝了一點反應也沒有。我不會喝醉的,我嘗試過了, 我是不會喝醉的。」 他的臉色變得異常蒼白,神態冷漠,倚在椅背上,不停地喝酒。 「不管怎樣,」路易絲·維奧萊納嘟囔道,「別喝,你喝得不少了……如果後半夜要我 來照顧你,那就可笑了。」 呂西·斯圖華已經喝得半醉,面頰上緋紅,像個肺結核患者;而羅絲·米尼翁眸子裡水 汪汪的,顯得更溫情了。塔唐·內內吃得太多,頭腦昏昏沉沉,臉上露出幾分傻笑。其他幾 個女人,如布朗瑟,卡羅利娜,西蒙娜,瑪麗亞一起講話,每人都講自己的事情,比如馬車 夫吵嘴啦,計劃到鄉下去啦,情郎被人劫走又被放回來之類情節複雜的故事。坐在喬治身旁 的一個小伙子想去擁吻萊婭·德·霍恩,被她拍了一掌,她氣乎乎地說道:「喂!你!放開 我!」喬治酒後醉醺醺的,他瞅著娜娜,興奮異常,他在仔細思量著一個計劃,不過是否付 諸實現,他還遲疑不決。他想鑽到桌子下面,四「爪」著地,像只小狗蜷縮在她的腳邊,乖 乖地呆在那兒,誰也不會看見他。可是,應萊婭的要求,達蓋內叫那個呆在萊婭旁邊的小伙 子安份些時,喬治頓時感到很傷心,彷彿達蓋內剛才責備的就是他自己。在他看來,現在什 麼都是愚蠢的,什麼都是悲哀的,一點開心的事兒也沒有。達蓋內仍然跟他開玩笑,強迫他 喝下一大杯水,還問他,既然三杯香檳酒就把他醉倒在地,如果他同一個女人單獨在一起, 他該怎麼辦呢。 「聽我說,」富卡蒙又說道,「在哈瓦那,人們用野漿果釀造燒酒;喝那種酒就像吞火 似的……可是,一天晚上,我喝下一立升多,卻一點反應也沒有……還有比這更厲害的酒 哩!有一天,我在印度科羅曼德爾海岸,當地土著人讓我們喝一種不知叫什麼名字的酒,像 是一種劣質燒酒摻了胡椒;我喝了也一點沒有醉……我是不會醉的。」 有一陣子,坐在對面的拉法盧瓦茲的面孔令他反感。他冷笑著,說了幾句令人刺耳的 話。拉法盧瓦茲有點昏頭昏腦,身子不停地動來動去,並漸漸湊近加加。但是,他猝然不安 起來:他發現手帕不見了。他使出醉漢的一股固執勁兒,一定要把那塊手帕找回來,問鄰座 客人見到沒有,接著彎下身子,在客人們的椅子底下,腳下到處尋找,這時,加加竭力勸他 冷靜下來。 「我真傻!」他嘟噥道,「手帕的一個角上,還繡著我的姓氏的第一個字母和我的冠 冕……丟了我就糟啦。」 「喂,法拉盧莫茲,拉馬法瓦茲,馬法盧瓦茲!」富卡蒙嚷道,他覺得把年輕人的名字 的字母顛來倒去亂排一通倒挺有趣呢。 拉法盧瓦茲惱火了。他結結巴巴地說起自己的祖先。他威脅富卡蒙,說要把一只長頸大 肚玻璃瓶子扔到他的頭上。德·旺德夫爾伯爵不得不出來進行調解,以肯定的口氣對他說, 富卡蒙一向是個滑稽可笑的人。經他這麼一說,果然把大家都逗笑了。這樣,雙目瞪得圓圓 的年輕人才軟了下來,重新坐下來。他的表哥福什利大吼一聲,責令他吃飯,他便像小孩一 樣乖乖地吃飯了。加加把他拉得靠近自己;不過,他還不時地用陰郁、焦慮的目光掃視全桌 客人,不停地尋找他的手帕。 這時,富卡蒙又靈機一動,攻擊坐在桌子對面的拉博德特。路易絲·維奧萊納全力勸他 住口,她說,因為每次他這樣捉弄別人,到頭來總是她倒霉。富卡蒙又找出一種奚落人的方 法,他稱拉博德特為「夫人」,開這個玩笑他覺得很開心,還顛三倒四說個不停,拉博德特 則不以為然,每次只聳聳肩膀了事,一邊說: 「閉嘴吧,親愛的,你開這種玩笑真愚蠢。」 但是富卡蒙還是繼續這樣奚落他,最後竟然莫名其妙以惡語傷人。拉博德特不再理睬 他,他對旺德夫爾伯爵說道: 「先生,叫你的朋友住嘴吧……我可不想發火。」 富卡蒙曾經兩次同人打過架,但是他們不管在哪裡,都還尊重他,有什麼活動都還邀請 他。可是這一次,大家都說他不對。全桌人都被他逗樂了,覺得他很有趣,但是並不能因為 有趣就讓他把這次宵夜的歡樂友好氣氛破壞掉,旺德夫爾漂亮的面孔現在變得鐵青,他強烈 要求富卡蒙恢復拉博德特的真正性別。其他男人,如米尼翁,斯泰內,博爾德納夫等幾個知 名人士也都起來進行干涉,他們大叫大嚷,把富卡蒙的聲音壓了下去。只有娜娜身旁的那位 被人忘卻的老先生,依然保持著高傲的神態,臉上浮現著疲乏、靜靜的微笑,用無神的目 光,注視著正餐結束後的這種亂哄哄的場面。 「我的小寶貝,我們就在這兒喝咖啡好嗎?」博爾德納夫說道,「在這裡倒挺愜意的。」 娜娜沒有立刻作答。自從夜宵一開始,她就像不是在自己家裡。這些客人把她弄得暈頭 轉向,手足無措,他們呼喊侍者,大聲嚷嚷,隨隨便便,就像在酒店裡一樣。她忘記了自己 是女主人,只顧照料胖子斯泰內,把他弄得幾乎中風猝死在她身旁。她聽著他說話,還以搖 頭來拒絕他提出的要求;不時發出胖金髮女郎挑逗男人的笑聲。她喝下肚的香檳酒使她的面 頰上泛起玫瑰紅,她的嘴唇濕潤,目光炯炯;每當她的肩膀撒嬌地一扭,轉頭時脖子肉感地 微微鼓起,銀行家就增加一次價錢。他一看見她耳邊的一小塊嬌嫩、細膩的部位,心裡就樂 開了花。有人跟她講話時,她才想到她的其他客人,盡量露出一副熱情的樣子,以顯示她待 客有方。夜宵接近尾聲時,她已醉得很厲害;她很懊惱,喝了香檳酒,反應真快。於是,她 頭腦裡產生一個想法,不禁惱怒起來。這伙女人在她家裡這樣胡鬧,一定是想往她臉上抹 黑。啊!她現在看清楚了!呂西在向富卡蒙眨眼睛,慫恿他去攻擊拉博德特,而羅絲、卡羅 利娜和其他幾個女人,則挑動那些男人。現在吵鬧得連說話聲都聽不清楚了,這豈不是讓人 抓住把柄,說在娜娜家裡吃夜宵,可以為所欲為嗎?好吧!讓他們等著瞧吧。她儘管醉了, 仍然是最漂亮、最得體的女人。 「我的小貓咪,」博爾德納夫接著說道,「叫人端咖啡到這兒來吧……我喜歡在這裡 喝,因為我的腿不方便。」 可是娜娜突然站起來,湊到愣在那兒的斯泰內和那位老先生的耳邊,悄聲說道: 「這樣也好,給了我一個教訓,下次我還請這伙下流胚嗎?」 接著,娜娜用手指指飯廳的門,大聲說道: 「你們知道,如果你們要喝咖啡,那兒有。」 大伙離開餐桌,你推我搡地向著飯廳走去,卻未覺察出娜娜在慪氣。不一會兒,客廳裡 只剩下博爾德納夫一個人了,他用手扶著牆,小心翼翼地向前走動,一邊嘴裡咒罵那些該死 的女人,現在她們撐飽了肚皮,就扔下他不管了。在他身後,侍應部領班在大聲發號施令, 侍者們開始收拾桌子上的餐具。他們匆匆忙忙,推推搡搡,一眨眼工夫就把桌子抬走了,就 像舞台上的神奇佈景,佈景師哨子一吹,就被全部撤走了。喝完咖啡後,這些女士們和先生 們還是要回到客廳裡來的。 「哎喲!這裡倒不怎麼熱。」加加走進餐廳,微微打了一個哆嗦,說道。 這個房間的窗子是一直開著的。兩盞燈照亮桌子,上面已經擺好咖啡和飲料。屋子裡沒 有椅子,客人們就站著喝咖啡,這時隔壁侍者們的諠譁聲越來越高。娜娜不見了,她不在 場,大家並不愁,少了她完全可以,每人自己動手,茶匙不夠,就自己到碗櫥的抽屜裡去 找。客人們三個一群,五個一組,聚在一起,吃夜宵時坐得分開的人,現在又聚到一起了。 大家互相交換眼色,彼此發出會心的微笑,三言兩語地敘說各方面的情況。 「奧古斯特,」羅絲·米尼翁對她丈夫說道,「近日內我們應該請福什利先生來吃頓午 飯,是嗎?」 米尼翁正在玩他的錶鏈,聽了這話,眼睛狠狠地瞪了記者一會兒。羅絲真是發瘋了。他 是一個好管家,他得阻止這種浪費行為。為了感謝他的那篇文章,這次就算了吧,但是以後 可下不為例。不過,因為他知道老婆脾氣壞,另外,必要時,他應該像慈父一樣允許她干點 傻事,他裝出一副和藹可親的樣子,回答道: 「當然,我很高興……明天就來吧,福什利先生。」 呂西·斯圖華正在與斯泰內和布朗瑟聊天,聽見這個邀請,她提高聲音,對銀行家說道: 「她們全是瘋子。她們當中有一個人,甚至還偷了我的狗……喂,親愛的,你拋棄了 她,難道這是我的過錯嗎?」 羅絲轉過頭來。她啜著咖啡,臉色蒼白,目不轉睛地瞅著斯泰內,她被他拋棄後,憋在 內心的怒火,霎時集中到眼裡,猶如燃燒的烈火。她比米尼翁看得清楚,想把對付戎基埃的 故伎重演,是很愚蠢的,這些把戲只能演一次,兩次就不靈了。活該!她將獲得福什利,從 夜宵一開始,她就迷戀上他了;倘若米尼翁不開心,就算是給他的一個教訓吧。」 「你們不會打架吧?」旺德夫爾走過來對呂西·斯圖華說道。 「不會的,別擔心。不過,她得放規矩些,否則,我非狠狠教訓她一頓不可。」 說完,她向福什利做了一個手勢,意思是叫他快過來,隨後她又接著說道: 「我的小寶貝,你的拖鞋還在我家裡哩。明天我叫人送到你的門房那裡去。」 福什利想跟她開開玩笑,她卻帶著王后般的神態,轉身走了。克拉利瑟倚在牆上,想安 安靜靜地喝杯櫻桃酒,見了這個場面,聳了聳肩。這就是為了一個男人而招來的麻煩事!當 兩個女人在她們的情郎面前,她們首先想到的難道不是把情郎搶過來嗎?這是規律。就以她 來說吧,如果她願意,為了埃克托爾,她也許把加加的眼睛挖出來。啊!呸!她犯不著這樣 做。 隨後,拉法盧瓦茲走過她旁邊時,她只對他說:「你聽著,你愛她們太早了!她們還沒 成熟呢,你應該愛那些熟過了的爛貨。」 拉法盧瓦茲聽了顯得很惱火,他一直侷促不安……見克拉利瑟奚落他,他開始懷疑她了。 「甭開玩笑了,」他嘀咕道,「你一定拿了我的手帕,把它還給我吧。」 「你為手帕把我們纏死了!」她大聲說道,「喂,白癡,我為什麼要拿你的手帕呢?」 「喲!」他疑慮未消,說道:「把它寄到我家裡,會敗壞我名譽的。」 這時候,富卡蒙正在一股勁兒地喝酒,他繼續冷笑著,一邊望著拉博德特,拉博德特混 在女人中間喝咖啡。他信口雌黃,說出一些沒頭腦的話來:一個馬販子的兒子,還聽一些人 說是伯爵夫人的私生子,沒有任何收入,口袋裡經常只有二十五個路易,娼婦們的當差,從 來不睡覺的傢伙。 「從來不睡覺!從來不睡覺!」他憤憤連聲說道,「不,瞧吧,我要給他一記耳光。」 他把一小杯查爾特勒酒一飲而盡。這種酒他喝下去一點反應也沒有,他自己也說沒有反 應。他把大拇指的指甲放在牙齒邊上敲得咯咯響。然而,就在他向拉博德特走過去時,他的 臉變得灰白,一下栽倒在碗櫥前面。他喝得酩酊大醉了。路易絲·維奧萊納看了很難過,她 曾經說過,這樣喝法是不會有好結果的,現在,這一夜剩下來的時間她就要來照料他了。加 加安慰她,用她那富有經驗的女人的目光仔細瞅著醉倒的海軍軍官,說沒有什麼問題,這位 先生會這樣睡上十二到十五個小時,不會有危險的。有人把富卡蒙抬走了。 「瞧!娜娜到哪兒去了?」旺德夫爾問道。 是的,娜娜離開飯桌以後,就不知道飛到哪裡去了。這時,大家都想起了她,都嚷著要 她回來。斯泰內愁了一陣子,他問旺德夫爾那位老先生到哪裡去了,因為他也不見了。不 過,伯爵安慰他說,他剛把老先生送走,他是個外國人,名字就不必要說了,他很有錢,他 很樂意支付夜宵的全部費用。爾後,娜娜又被大家忘記時,旺德夫爾瞥見達蓋內打開一扇 門,探出頭來叫他進去。他走進臥室,發現東道女主人坐在那裡,一動也不動,嘴唇發白, 而達蓋內和喬治則站在那裡,神色沮喪地注視著她。 「你怎麼啦?」旺德夫爾驚訝地問道。 她不回答,連頭也不掉過來。他又重複問一遍。 「我呀!」她終於嚷道,「我不願意人家瞧不起我。」於是,她脫口說出了到了嘴邊的 話。是的,是的,她並不是傻瓜,她看得很清楚,吃夜宵的時候,大家都瞧不起她。大家說 了一些粗俗不堪的話來蔑視她。那群下流女人,遠遠比不上她!她經常花了很大力氣做好 事,到頭來反而受到別人的指責!她真不知道是什麼原因使自己不把這群下流貨趕出門。她 憤怒極了,再也說不下去了,終於嗚咽起來。 「瞧,姑娘,你喝醉啦,」旺德夫爾說道,他開始用親暱的人稱稱呼她,「你應當理智 些。」 不,她開始就不聽他的勸說,她要繼續坐在那裡。 「我可能醉了,但是我要人家尊重我。」達蓋內和喬治懇求她回到飯廳去,白白勸說了 一刻鐘。但是她執意不走,她的客人們愛怎麼做就怎麼做;她太瞧不起他們了,所以不願跟 他們回去。決不回去!決不回去!即使把她剁成一塊塊,她還是要呆在臥室裡。 「我早該有所警惕,」她補充道,「這一定是羅絲這個潑婦搞的鬼。我今晚等候的那位 正派女人之所以沒有來,準是羅絲不讓她來。」 她說的是羅貝爾夫人。旺德夫爾用榮譽向她擔保,是羅貝爾夫人自己不肯來的。他一邊 聽娜娜講話,一邊說出自己的不同意見,臉上沒有一絲笑容,這樣的場面他見得很多,女人 們處在這種情況下,他知道用什麼方法來對付她們。然而,等他抓住她的手,把她從椅子上 拉起來帶往飯廳時,她便火上加油了,拚命掙扎著。嘿!她怎麼也不能相信繆法伯爵今晚不 來,不是福什利從中作梗。這個福什利,真是條毒蛇,是個嫉妒心十足的男人,他會不擇手 段地對付一個女人,毀掉她的幸福。因為說到底,她知道繆法伯爵已經迷戀上自己了。她本 來可以得到他的。 「他呀,親愛的,你就甭想了。」旺德夫爾大聲說道,得意忘形地笑了。 「為什麼?」她嚴肅地問道,她有點醒酒了。 「因為他已被神甫們牢牢控制了,他如果用手指頭碰你一下,第二天他就會因這事而去 懺悔……你聽聽我的忠告吧,別丟掉另一個男人。」 她沉默了一陣子,沉思著。隨後,她站起來,走過去洗眼睛。不過,當旺德夫爾要把她 帶往餐廳時,她還是拚命地叫喊「不去」。旺德夫爾便不再堅持要她走了,笑著離開了臥 室。而旺德夫爾剛走,娜娜就大發柔情,一頭撲到達蓋內的懷裡,連聲說道: 「啊!我的咪咪,世界上只有你……我愛你,我打心底裡愛你!……如果我們能夠永遠 生活在一起,那就太好啦。我的天! 女人是多麼不幸呀!」 接著,她見喬治見到他們擁抱,漲紅了臉,於是,她也擁抱了喬治。咪咪不會對一個孩 子吃醋的。她希望保爾和喬治永遠和睦相處,如果三個人都知道彼此相愛,並且一直保持下 去,那該多好呀。 這時,一個奇怪的聲音干擾了他們,有一個人在臥室裡打鼾。於是,他們尋找了一會, 發現是博爾德納夫,他喝過咖啡後,就舒舒服服地躺在那裡了。他睡在兩張椅子上,頭枕在 床沿上,腿伸得筆直,張著嘴巴,打一個呼嚕鼻子就動一下。娜娜覺得他那樣子很滑稽,不 禁大笑起來。她走出臥室,身後跟著達蓋內和喬治,他們穿過餐廳,進入客廳,笑得越來越 厲害。 「哦!親愛的,」她一邊說,一邊向羅絲走過去,差點撲到她的懷裡,「你們真想不 到,跟我過來看看吧。」 在場女人只好同意跟她一道去。她親熱地拉拉每個人的手,拚命拖她們走;她是那樣開 心,那樣真心誠意,所以大家都相信她的話,跟著她笑起來。接著,這夥人離開了客廳,進 了臥室,發現博爾德納夫大模大樣地躺著。她們在他身邊屏住呼吸,呆了一會兒就回來了, 這時大家才大笑起來。接著,她們當中一個人叫大家安靜下來,這時,她們又聽見遠處傳來 的博爾德納夫的鼾聲。 快到四點鐘了。餐廳裡擺好了一張賭桌,旺德夫爾、斯泰內、米尼翁和拉博德特已經坐 在桌子旁,呂西和卡羅利娜站在他們後面押注;布朗瑟很睏倦,覺得這一夜過得很窩囊,每 隔五分鐘,就催問旺德夫爾一次,問他們是不是馬上就回家。呆在客廳裡的人都想跳舞。達 蓋內已經坐到鋼琴前面,娜娜叫它「五斗櫃」,她不想讓蹩腳鋼琴手來彈,只要大家要咪咪 彈,他就能彈出華爾茲舞曲和波爾卡舞曲來。但是,舞跳得沒精打采,婦女們都深深地躺在 長沙發上閒聊,個個精神不振。突然間,聽見一陣嘈雜聲。有十一個青年人結伴而來,他們 到候見廳時就放聲大笑,到了客廳門口時又互相推推搡搡;他們剛剛參加了內務部的舞會, 每人穿著晚禮服,戴著白領帶,衣服上佩戴著一串大家都不認識的十字勳章。他們這樣吵吵 鬧鬧的進來,娜娜很生氣。她呼喚呆在廚房裡的侍者,叫他們把那群人趕出去;她發誓說, 這幫人她從來沒見過。福什利、拉博德特、達蓋內等所有男人一起走上去,叫他們要尊重女 主人。霎時間,他們破口大罵粗話,拳頭也伸出來了。那一刻,大家真擔心會大打一場。然 而,就在這當口,一個面帶病容、金髮、矮個子的小伙子連聲說道: 「你知道,娜娜,那天晚上在彼得斯家的紅色大客廳裡……你還記得吧!你不是邀請我 們的嗎?」 一天晚上,在彼得斯家裡?她怎麼一點也回憶不起來了。首先,得知道是哪一天晚上? 金髮小伙子告訴她,那一天是星期三。這下她可回憶起來了,星期三她確實在彼得斯家吃過 夜宵,可是她卻沒有邀請任何人呀,這一點她幾乎完全可以肯定。 「不過,姑娘,如果你真邀請過他們呢,」拉博德特喃喃說道,他開始有點懷疑了, 「也許當時你有點高興了吧。」 於是娜娜笑了起來。這倒也可能,但是她卻沒有一點印象。總之,既然這些先生已經來 了,就讓他們進來吧。問題都解決了,好幾個新來者在客廳裡還見到了自己的朋友,這場風 波最後以握手而告終。那個面帶病容的金髮小個子是法蘭西的一個名門望族的後代。新來的 一幫人還聲稱,還有一些人要來;果然不錯,門不時被打開,又進來一些先生,他們戴著白 手套,身著禮服。這批人也是從內務部的舞會上來的。福什利開玩笑說,內務部長是不是也 要來。娜娜很惱火,說部長要去的人家肯定都比不上她家。她隻字不提的事情,是埋在她心 底的一個希望,她希望在這群進來的人中,有一個人是繆法伯爵。繆法伯爵可能改變了主意 吧。她一邊同羅絲談話,一邊注視著門口。 五點鐘敲響了。大家不跳舞了。只有打牌的人還在堅持打牌。拉博德特把他的位置讓給 了別人,女人們又回到了客廳裡。燈光朦朦朧朧,客廳裡長時間熬夜的睏倦氣氛越發變濃, 燃燒的燈芯映紅了燈罩。此時此刻,她們不禁觸景生情,隱隱憂傷之感油然而生,感到需要 講講自己的身世。布朗瑟·德·西弗裡談起她的祖父,他是一位將軍;克拉利瑟則胡謅了一 則故事,說她在她的伯父家裡時,有一位公爵去獵野豬,如何引誘她。她們兩人都把背朝著 對方,聽了對方的話,一邊聳著肩膀,一邊思量著:天啦!她怎麼能編造出這樣的謊言呢。 至於呂西·斯圖華,則平心靜氣地講了自己的出身,她很樂意談自己的青年時代,那時候, 她的父親是巴黎北火車站的加油工人,每逢星期天都讓她吃上蘋果醬餡餅。 「啊!讓我來說吧!」小瑪麗亞·布隆突然叫道,「我家對面住著一位先生,他是俄國 人,是位富翁。昨天,我收到一籃子水果!可是一籃子水果呀!有碩大的桃子,有這麼大的 葡萄,還有這樣的季節裡罕見的東西……在水果中間,放了六張一千法郎的鈔票……這是那 個俄國人……當然啦,我都退還給他了。不過,那一籃水果,我心裡倒有些捨不得!」 太太們都抿著嘴唇,你瞧著我,我瞧著你。在她這樣小的年齡,居然能厚著臉皮說出這 番話來,正是憑著這樣的臉皮,所以那麼多的類似事情才發生在這類賤貨身上!她們之間都 恨之入骨。她們特別嫉恨呂西,她們慪氣她勾上了三個親王。自從呂西每天早上騎馬到布洛 涅樹林兜風,大出風頭以來,她們也都騎起馬來,像得了瘋病似的。 天快亮了。娜娜的希望破滅了,便不再盯著大門口張望。大家無聊得要命。羅絲·米尼 翁不願意唱那首《拖鞋歌》,蜷縮在一張長沙發裡,一邊同福什利低聲交談,一邊等候米尼 翁,他贏了旺德夫爾五十來個路易。一位肥肥胖胖的先生,神態嚴肅,身掛勳章,剛剛用阿 爾薩斯方言朗誦了《亞伯拉罕的犧牲》ヾ。當朗讀到上帝發誓時,他朗讀的是「以我的聖 名」,而以撒總是回答:「是的,爸爸!」因為誰也沒有聽懂,所以這故事未免顯得荒謬。 大家不知道怎樣才能快樂起來,怎樣才能盡情歡樂地度過這一宵。拉博德特想出一個主意, 他湊到拉法盧瓦茲的耳邊,說是女人們拿了他的手帕。拉法盧瓦茲就跑到每個女人身邊轉 轉,看看她們是否有人拿了他的手帕,把它系在脖子上。隨後,有人發現碗櫥裡還剩幾瓶香 檳酒,那伙年輕人又大喝起來。他們相互呼喚,興奮異常;可是,那種醉得無精打采,醉得 無聊得令人落淚的氣氛仍然籠罩著整個客廳,無法改變。這時,那個金髮小個子,就是那個 法國一個名門望族的後代,由於缺乏靈機,想不出任何逗人的方法,有些氣餒,便突發奇 想,抓起他那瓶正在喝的香檳酒,一下子全部倒在鋼琴裡,逗得大伙捧腹大笑。 ヾ亞伯拉罕是希伯萊人的祖先;猶太教、基督教、伊斯蘭教這三種一神教所推崇的 古代聖人。據《聖經》記載,在亞伯拉罕一百歲時,其妻撒拉又生一子名以撒。上帝為了試 驗亞伯拉罕的信心,命令他把以撒當作犧牲獻給上帝;亞伯拉罕準備遵命,但是上帝賜給他 一只羊羔代替以撒。 「瞧!」塔唐·內內見此情景,驚訝地問道,「他為什麼把香檳酒倒在鋼琴裡呢?」 「怎麼!姑娘,你連這個都不知道?」拉博德特一本正經地回答道,「對鋼琴來說,沒 有比香檳酒再好的東西了。香檳酒可以使鋼琴的音質更好。」 「哦。」塔唐·內內低聲說,她還信以為真呢。 隨後,大家都笑起來,她生氣了。她怎麼知道呢?人家總是捉弄她。 情況顯然不妙。這一夜看樣子到結束時還是亂糟糟的。瑪麗亞·布隆呆在一個角落裡, 同萊婭·德·霍恩鬥嘴。瑪麗亞指責她盡跟一些不富有的男人睡覺,她們竟然罵出一些粗 話,就連對方長相好壞也不放過。丑陋無比的呂西勸她們住嘴。面孔長相並不要緊,身材漂 亮才算得上漂亮。再過去一點,在一張長沙發上,一位大使館的隨員用一只胳膊摟住西蒙娜 的腰,硬要吻她的脖子。西蒙娜疲憊不堪,心情又不好,每次總把他胳膊推開,一邊說道: 「你真討厭!」並用扇子在他臉上猛打幾下。沒有一個女人想讓男人來碰自己一下。誰願意 讓人家把自己當成婊子呢?不過,加加卻抓住拉法盧瓦茲不放,幾乎把他拉到自己的膝蓋 上;而克拉利瑟則夾在兩個男人中間,大家幾乎看不見她,她神經質般地笑得身子直動,像 一個被人胳肢的女人。在鋼琴旁邊,惡作劇還在繼續進行,簡直達到了瘋狂的程度;那伙年 輕人互相推推搡搡,每個人都想把自己瓶裡喝剩下來的香檳酒倒在鋼琴裡。這樣玩法既簡單 又逗人。 「喂!老朋友,喝一口吧……喔唷!這鋼琴渴了!……注意!這兒還有一瓶;一滴也不 能漏掉。」 娜娜背朝鋼琴,沒有看見這幫人在胡鬧。她現在只好打定主意,選擇胖子斯泰內了,他 就坐在她的旁邊。活該!這是繆法的過錯,是他不願意來的。她穿一條白綢裙,又輕又縐, 像件睡衣。她已有幾分醉意,臉色發白,眼睛周圍發青,帶著一副淳厚姑娘的神態,委身於 斯泰內了。她戴在髮髻上和上衣上的玫瑰花的花瓣已經凋謝了,只剩下花梗。斯泰內突然把 一只手從她的裙子裡縮回來,因為手剛剛觸到喬治別的別針上,還流了幾滴血呢,有一滴血 滴在裙子上,上面染了一個紅點。 「現在,就算簽約了吧。」娜娜一本正經地說。 天漸漸亮了。朦朧而淒清的光線從窗戶射進來。於是,大家開始分手,分別時大家心裡 很不痛快,滿肚子氣。卡羅利娜·埃凱非常惱火,覺得這一夜是白白度過了,說如果誰不想 看那些胡鬧的事,就該走了。羅絲撅著嘴,因為她的女人的榮譽受到了損害。跟這班婊子在 一起,總是這個樣子;她們不知道怎樣的言談舉止才算得體,所以一開始與人接觸就令人討 厭。米尼翁大贏旺德夫爾,他輸得口袋裡連一個子兒也沒有了。米尼翁夫婦臨走前再次邀請 福什利第二天到他們家裡吃午飯,壓根兒不把斯泰內放在眼裡。呂西拒絕新聞記者送自己回 家,還大聲把他打發到那個蹩腳女演員那邊去。羅絲回過頭來,低聲罵了一句:「臭婊 子」。但是米尼翁把她推到門外,勸她不要再罵了。每當女人吵嘴,他總是像父親一樣,表 現得很有經驗又比她們有見識。呂西獨自一人走在他們後邊,神態莊重地走下樓梯。在她後 面,是拉法盧瓦茲,他生病了,抽抽噎噎,像個小孩,他呼喚克拉利瑟,原來她早就跟兩個 先生溜了,加加不得不把他帶回家。西蒙娜也早就不見了。現在只剩下塔唐、萊婭和瑪麗 亞,拉博德特自告奮勇送她們回家。 「我一點也不想睡覺,」娜娜連聲說道,「現在應該找點事情干幹才好。」 她透過窗子仰望天空。天空灰蒙蒙的,烏雲滾滾。已經六點鐘了。對面奧斯曼大街上, 一座座房屋還在沉睡,晨曦中,潮濕的屋頂清晰地顯露出來。這時,在空蕩蕩的便道上,走 著一群清潔工,他們腳上的木鞋嘎吱嘎吱作響。面對巴黎這幅清晨的淒愴景色,娜娜心頭不 禁頓生柔情,她向往鄉村、田園,以及賞心悅目和潔白無瑕的東西。 「啊!你不知道嗎?」她回到斯泰內身邊說道,「你馬上帶我到布洛涅森林去,我們在 那裡喝牛奶。」 她像孩子一樣,高興得拍起手來。還沒等到銀行家回答,就跑去拿了一件皮大衣,往肩 上一披。斯泰內當然會同意去的,其實,這時銀行家感到無聊,正想幹點別的事情。在客廳 裡,與斯泰內在一起的,只有那幫年輕人了。他們把杯子裡的酒全倒在鋼琴裡,一滴也不 剩,他們正在談到要走的時候,他們當中的一個年輕人拿著一瓶酒,得意洋洋地跑過來,那 瓶酒是從廚房裡找到的。 「等一等!等一等!」他喊道,「還有一瓶查爾特勒酒!……鋼琴需要喝查爾特勒酒 呢;喝下去它就恢復健康啦……現在,孩子們,我們快溜吧。我們都是傻瓜。」 佐愛在梳洗間的一張椅子上睡著了,娜娜不得不把她喚醒。煤氣燈還亮著,佐愛打了一 下哆嗦,幫助娜娜戴上帽子,穿上皮大衣。 「總算完了一件事啦,我做的正合你的意,」娜娜用親暱的人稱稱佐愛,她高興極了, 因為她已拿定了主意,這下可松了口氣,「你說得對,找銀行家與找別人都一樣。」 女僕睡意未消,心裡不大痛快。她埋怨娜娜,說太太頭天晚上就該拿定主意了。隨後, 她跟著娜娜進了臥室,問她還有兩個人該怎麼辦。博爾德納夫一直在那裡打鼾。喬治是悄悄 進來的,把頭埋在一個枕頭裡,已經睡著了,像小天使一樣輕輕打著呼嚕。娜娜回答道,就 讓他們睡吧。但是,當她看見達蓋內來時,又動感情了。他一直在廚房裡窺視著她,他看上 去很納悶。 「喂!我的咪咪,理智一些吧,」她一邊說,一邊把他摟在懷裡,用種種溫存的方法吻 他,「我一點沒有變心,你知道,我鍾愛的總是我的咪咪,不是嗎?我是不得已這樣做 的……我向你發誓,我倆今後會更親熱的。你明天就來吧,我們在一塊呆上幾小時……快, 就像你愛我那樣擁抱我吧……啊!抱得緊一點,再緊一點!」 她從他的懷裡掙脫出來,跑到斯泰內身邊,她又想到去喝牛奶,心裡很高興。在那套空 蕩的房子裡,只有旺德夫爾和那個掛勳章朗誦《亞伯拉罕的犧牲》的人。他們兩人死呆在賭 桌邊,他們既不知道自己是在哪裡,也未看見天已大亮。而布朗瑟已經打定主意躺在一張長 沙發上了,她想睡一會兒。 「啊!布朗瑟還在這裡!」娜娜大聲說道,「咱們去喝牛奶,親愛的……跟咱們一道去 吧,回頭你再來找旺德夫爾吧。」 布朗瑟懶洋洋地爬起來。這一次,銀行家的通紅的臉一下子氣得發白,他帶這個胖姑娘 一起去,一定會礙手礙腳的。但是,兩個女人已經抓住他,連連說道: 「你知道,我們要喝當著我們面擠的牛奶。」 ------------------ "http://www.goldnets.com" 黃金書屋 整理校對