一 尖銳的喇叭聲
    第二天清晨,天剛蒙蒙亮,迪克就起床更衣了,他重又穿上公子哥兒的售束,動身
前往森林裡勞利斯隱蔽的地洞去了。大家應該都還記得,他在那裡藏匿著福克斯漢姆男
爵的信件。現在如果想要把這些信件拿回來,而又不能耽擱與年輕的格洛斯特公爵的那
個約會,他除了早早地出發,大步流星地趕路外,也沒有什麼別的辦法了。
    霜凍比以前更厲害了,空氣也更加干燥。雖然沒有風,但徹骨的寒冷就像針尖刺著
鼻孔,干冷干冷的。月亮已經不見了,可是燦爛的群星依舊閃著光芒,白雪反射著燦燦
星光,一片晶瑩,令人覺得十分愉快。在這樣的情況下走路,根本不需要燈火。此時四
周萬籟俱寂,恐怕連一根繡花針掉在地上的聲音也能聽得到,也沒有絲毫東西能引誘人
放慢腳步。
    迪克很快就走過了肖爾比與森林之間的大部分野地,他剛走到離聖布賴德十字架大
約有幾百碼遠的一座小山的腳下,就突然聽到一陣喇叭聲,那聲音劃破了寧靜幽暗的清
晨,那聲音是如此尖銳、如此清晰,以至於迪克覺得自己以前好像從未聽到過這樣的喇
叭聲似的。那聲音先響了一聲,接著又急急地響了第二聲,然後是一片兵器和兵器碰擊
的鏗鏘聲。
    小謝爾頓立即提高了警惕,他馬上拔出寶劍,奔上山頂。
    沒過幾分鐘,他就看見了那個十字架,並發現就在那個十字架前面的路上,正進行
著一場戰鬥。那裡大概有七八個人正在圍攻另一個人,那個人頑強地抵抗著他們,他非
常機敏,能在冰上非常嫻熟地保持著平衡,正拚命攻擊著他的敵人,不斷地分散他們。
在迪克還沒有加入這場戰鬥之前,那人已經殺死了一個敵人,並刺傷了一個,嚇得剩下
的強盜們不敢過於靠近他。
    他能堅持抵擋這麼久,簡直是個奇跡。因為不論在什麼情況下,不論遇到何種意外,
只要他的腳稍稍一滑,或者是他的刀法稍有一點破綻,那他就會嗚呼哀哉了。
    「別洩氣,先生!讓我幫你一把!」理查德喊叫著說,他簡直完全忘記了自己也只
是單槍匹馬,也顧不得那喊叫聲有些不大恰當,只是一個勁地喊著,「黑箭黨集體出動
啦,黑箭黨集體出動啦!」他一邊叫喊著,一邊從那幫圍攻者的背後殺了進去。
    那些圍攻者也都是身強力壯的傢伙,因此他們對迪克的助戰毫不在意,只有四個人
回過身來,非常猛烈地向迪克發起進攻。在星光的輝映下,那寒光閃閃的武器在他的四
周閃著亮光,刀劍相擊火花四濺。他對面的一個敵人倒了下去,而他則正忙於作戰,根
本搞不清這個傢伙怎麼會倒了下去?隨即他自己的頭上也挨了一傢伙,雖然他風帽下面
的鋼盔保護了他的頭部,使之並沒有受到太大的傷害,可是那一下還是打得他腿一軟,
單膝跪倒在地上,腦袋像風車翼板似的直晃悠。
    這時候,迪克奮力解救下來的那個人馬上退出了戰鬥,他在迪克一沖進包圍圈幫助
他的時候,就跳出了圈子,又再次更急切更響亮地吹響了與剛才同樣刺耳的喇叭,就在
這一瞬間,他的敵人又撲到了他的面前,於是他又再次鼓起勇氣,抖擻精神更加機敏而
頑強地刀劍並用、手足齊上,只見他保持弓箭步,不斷地進攻、防守、跳躍、劈刺。
    終於,那刺耳的喇叭聲發揮了作用。一陣疾馳的馬蹄聲越過了雪野,眼看著雪亮的
刀尖就要刺破迪克的咽喉這千鈞一髮的關鍵時刻,森林兩邊突然殺出一長列隊形雖不整
齊,但一律身著盔甲,戴著面罩的騎兵,他們有的手托長矛,有的高舞出鞘的大刀,每
個騎兵的後面都有一個「跟班」,穿著與弓箭手類似的服裝,他們一個個跳下馬鞍,就
在眨眼之間,他們這邊的人數就增加了一倍。
    原先的那幾個圍攻者一看到自己現在寡不敵眾了,就馬上扔下武器投降,再不多言。
    「把那些混蛋捆起來!」吹喇叭的好漢命令道。等騎兵們執行了他的命令,他這才
走到迪克的身邊,細細地打量起他的面容來。
    迪克也開始上上下下地打量起那人來了。他驚奇地發現,原來這個如此強悍,本事
和勢力如此之高的人,竟然是一個年齡跟自己不相上下的小伙子。只是他略微有一點兒
殘疾,兩只肩膀一邊高一邊低,臉色蒼白,而且五官也不太端正。可是他那對眼睛卻炯
炯有神。
    「先生,」那個小伙子說道,「你來得既不早,也不晚,正是時候。」
    「大人,」迪克回答道,他迷迷糊糊地覺得自己是站在一個大人物的面前,「您真
是個了不起的劍客,我相信您一個人就能打敗他們。其實,對我來說,倒是您的士兵們
來得正是時候,將我從危險中解救了出來。」
    「你怎麼會知道我是誰?」陌生人問。
    「直到目前為止,大人,」迪克回答道,「我還不知道我是在與誰說話呢。」
    「是嗎?」那個人問道,「那麼你為什麼要加入到這場眾寡不等的戰鬥中來呢?」
    「因為當我看到一個人勇敢地與那麼多的敵人相抗衡時,」迪克回答說,「我覺得
如果我不去幫助他,那便是膽怯,簡直太可恥了。」
    就在迪克回答那人提出的問題的時候,那個年輕貴族的嘴角露出一絲令人莫名其妙
的冷笑:
    「這話倒是說得蠻漂亮。但是,我想更重要的是,你到底是蘭開斯特黨還是約克
黨?」
    「大人,我是不會隱瞞的,我是完全忠於約克黨的。」迪克回答道。
    「我敢發誓,」那個人回答道,「這對你肯定有好處。」
    他邊說邊轉向他的一個侍從。
    「讓我看看,」他帶著同樣的冷笑和冷酷的聲調繼續說道,「讓我看看這些勇敢者
的結局,把他們吊起來。」
    剛才那一群圍攻者現在只剩下五個活的了。弓箭手們抓住他們的胳膊,迅速地把他
們推到森林邊緣,分別排在五棵大小適中的樹下。他們整理好繩索後,有一個弓箭手帶
著繩子的一端迅速地爬上了樹枝,還不到一分鐘時間,連施刑者和受刑者雙方還沒有來
得及說上一句話。那五個人就已經被高高地吊到了空中。
    「好啦,」那個身體有些畸形的首領大聲說道,「各就各位,下次我再召集你們的
時候,必須馬上出動。」
    「公爵大人,」其中有一個人說道,「求您不要獨自待在這裡,請允許留下五六個
弓箭手在您的身邊吧。」
    「混賬東西,」公爵說,「我已經饒恕了你們耽誤軍令之罪,你可別再惹我發怒。
雖然我是個駝背,可是我對自己的手和武器是信得過的。剛才喇叭響的時候,你龜縮不
前,而這時候你倒是勇敢得很。不過這樣的事也是常常有的,舌頭往往比長矛來得快,
以後改一改才行。」
    他露出一種高貴而又讓人覺得不安的神情,一揮手把他們給打發走了。
    於是侍從們重又爬上騎兵們的後座,整隊人馬慢慢地離去,他們借著森林的掩護,
悄然消失在四面八方。
    這時,天色已經漸漸亮了,星星也已失去了光澤,那魚肚白的曙光,正映照在兩個
年輕人的身上,現在他們又面對面地站在一起了。
    「好了,」公爵說,「你剛才也已看見我是怎麼復仇的了,它就像我的劍一樣,干
脆利落。可是對於你,向所有的基督徒起誓,我是決不會沒有酬謝的。你用高超的劍術
和比劍術更為強大的勇氣來援助我,如果你不討厭我是駝背的話,請允許我擁抱你。」
    年輕的首領邊說邊伸出雙臂,做出擁抱的姿勢。迪克在心底裡對那個他所救助的已
懷有了深深的恐懼甚至還有幾分憎恨,可是現在對方既然向他表示友好了,如果拒絕或
者是猶豫的話,不僅不太禮貌,而且也太冷酷,於是他馬上向那人迎了上去。
    「公爵大人,」等他們擁抱完之後,迪克說道,「不知道我猜得對不對,您一定是
格洛斯特大人,對嗎?」
    「我正是理查德﹒格洛斯特。」那個人回答說,「你呢……你叫什麼名字?」
    迪克介紹了自己的姓名後,把福克斯漢姆男爵的圖章遞了過去,公爵一看,馬上就
認了出來。
    「你來得太早啦,」他說,「可是我幹嗎要抱怨呢?我也跟你一樣,天亮前兩小時
就到這裡來等候了。但是這不過是開了個頭罷了,我的成敗,謝爾頓少爺,就全靠這一
次戰役了。那邊駐紮著戒備森嚴的敵人,由兩個精明能幹的首領賴辛漢姆和布萊克利所
率領。我知道他們四周是大海、港口和河流,而其它兩邊也是決沒有退路可走的。我認
為,謝爾頓,如果我們能悄悄地突然發動襲擊的話,在這裡也許可以狠狠地打擊他們一
下呢。」
    「我也是這樣想的。」迪克熱切地說道。
    「你有沒有福克斯漢姆男爵的信件?」公爵問道。
    迪克將自己為什麼在很長一段時間不把那些信件帶在身邊的原因解釋清楚之後,又
鼓起勇氣把自己的想法詳詳細細他講述了一番。
    「我認為,公爵大人,」他補充道,「如果您兵力充足的話,我認為現在應該馬上
開始進攻。因為,您知道,只要天色一亮,崗哨就撤退了,而白天他們既不放哨也不加
防御的,只是派幾個騎兵在四周巡巡邏而已。這個時候,守夜的哨兵已經撤下了崗,而
其余的士兵又正在吃早飯,因此這正是出擊的一個好機會。」
    「你估計他們有多少人馬?」格格斯特問道。
    「不會超過兩千。」迪克回答說。
    「我有七百騎兵在我們後邊的森林裡,」公爵說,「還有七百正從凱特利開來,馬
上就可以到達;而在他們的後面還有四百;福克斯漢姆男爵有五百名騎兵駐紮在聖林修
道院,離這裡只有半天的路程。你認為我們是等人馬都到齊了再動手呢,還是應該現在
就動手?」
    「大人,」迪克說道,「當您吊死那五個可憐的混蛋的時候,您就已經作出了決定。
雖然他們都是些粗人,可是在這兵荒馬亂的年代,他們的同夥一旦發現他們失蹤了,必
然會四處尋找,這不就等於給了他們一個警告。因此,大人,依鄙人之見,如果您打算
用奇兵出擊的話,那麼留給您調兵遣將的時間就不到一個鐘頭了。」
    「我也是這麼想的,」駝背回答說,「那好吧,不到一個鐘頭,你就可以在激戰中
獲得騎士稱號了。我一面派人帶著福克斯漢姆男爵的圖章急速趕到聖林修道院去;一面
派人去催我的後續部隊。謝爾頓,我敢發誓,戰鬥一定會勝利的!」
    說著他又拿起喇叭,放到嘴唇邊,吹了起來。
    這次可沒有讓他等多久。只一會兒功夫,十字架四周的空地上就擠滿了人馬。理查
德﹒格洛斯特站在台階上,一次又一次命令傳令兵去催促潛伏在附近森林裡的七百名士
兵馬上集合。不到一刻鐘,隊伍都排列整齊了,由他親自率領著,走下山崗,開始向肖
爾比進發。
    他的作戰計劃非常簡單。他打算先攻佔肖爾比鎮靠公路右邊的那一部分,在後續部
隊沒有開到之前,先得把駐紮各條大街小巷裡的據點加固好。
    如果賴辛漢姆伯爵決定撤退,理查德就牢牢地盯在他的後面,來個兩面夾擊;如果
賴辛漢姆願意死守肖爾比鎮,那就把他關在陷阱裡,用大量的兵力把他逐漸困死在鎮中、
    這個計劃只有一個危險,但也是一個非常嚴重、非常可怕的危險,格洛斯特的七百
人馬很可能在第一仗就被擊潰、被打得落花流水。為了避免這一點,他們的狙擊必須越
徹底越好。
    侍從們又再次坐在騎兵的後面,迪克則享受著殊榮,得以坐在格格斯特的身後。一
路上凡是可以隱蔽的地方,隊伍都緩緩地行進,一直等他們快到了沿路的森林盡頭,才
一面勒馬休息,一面派前哨去偵察。
    這時太陽已高高地升上了天空,金黃色的太陽發著淡淡的光芒,就在那一片陽光的
照耀下,肖爾比鎮裡火紅色的三角牆和銀色的房頂上,正裊裊升起一縷縷清晨的炊煙。
    格洛斯特朝迪克回過頭來。
    「你瞧,在那邊老百姓正在做早飯的地方,」他說道,「要麼你獲得騎士稱號,而
我將會在全世界人們關注下登上王位;要麼則會像我所想象的那樣,我們將會默默無聞
地死去。既然我們倆都叫理查德,那好吧,理查德﹒謝爾頓,這兩個理查德一定會名噪
全球的!將來他們那響徹在士兵們頭上的刀劍聲,一定遠不如傳揚在人們耳朵裡的名字
響亮。」
    迪克見他這樣渴求名譽,竟會用如此激動的語言來表白自己願望,感到十分驚異。
因此他非常得體地、非常誠懇地回答他說,他一定會盡自己的責任去做,並深信,只要
每個人都這樣去做的話,取得勝利將是毋庸置疑的事情。
    這時,馬兒已不再喘噓噓了。於是,那個首領高舉著寶劍、放開韁繩,與他後邊各
馱著兩個士兵的戰馬一齊,浩浩蕩蕩地陸續奔下了山崗,飛也似地穿過橫在他們與肖爾
比之間那積滿皚皚白雪的田野。
     
 
    ------------------
  小草掃校||中國讀書網獨家推出||http://www.cnread.net
上一頁    下一頁