靜靜的頓河 上一頁返回目錄下一頁


第五卷 第二十九章

作者:肖洛霍夫

此夜,星光昏黃,夜色慘白,在這個塞滿死囚的小雜貨店裡,人們幾乎沒有睡
覺,簡短的話語聲沒有了。氣悶和惶恐使人們喘不過氣來。

從傍晚就有一個赤衛軍戰士要求到院子裡去:「開開門,同志!我要出去吹吹
風,要去廁所!

他頭髮亂蓬蓬的,光著腳,穿著一件沒有系進褲腰裡去的棉布襯衣,黑臉緊貼
在鎖孔上站在那裡,不斷地重複說:「開開呀,同志!」

「狼才是你的同志!」一個哥薩克看守終於回答說。

「開開呀,老兄!」哀求的人改變了稱呼。

看守放下步槍,諦聽了一陣夜間覓食的野鴨在黑暗中翕動翅膀的聲音,抽了一
根煙卷,然後把嘴唇貼到鎖孔上說:「你就在褲子裡撒吧,寶貝兒。一夜的工夫你
的褲子也穿不破,天亮了,你就是穿著尿濕的褲子去上天堂也會放你進去的……」

「我們全完啦!……」這個赤衛軍戰士離開門口時絕望地說道。

大家肩並肩地坐著。波喬爾科夫坐在角落裡,把日袋倒空,一面狠狠地罵著,
低聲嘟噥著,一面在撕一堆鈔票。把錢撕完以後,脫掉鞋襪,搖晃著躺在旁邊的克
裡沃什雷科夫的肩膀,說道:「很清楚——我們上當受騙了,真夠飯桶的啦!……
太窩囊了,米哈伊爾!從前,小孩子的時候,我拿著父親老掉牙的獵槍到頓河對岸
去打獵,我在樹林裡走啊,走啊,那樹林就像綠色的大幕……來到小湖邊,正有一
群野鴨。我卻一隻也沒有打中,真窩心,窩心得我簡直要哭出來。現在,又是窩心
得很——失算了:如果早三天從羅斯托夫撤出來——就不會在這裡等死啦,就可以
把所有的反革命分子都打得落花流水!」

克裡沃什雷科夫痛苦地呲著牙,在黑暗裡笑著說:「見他們的鬼吧,讓他們屠
殺好了!死——現在並不可怕……『我只怕一件事兒,在來世——我們已經互不相
識……』菲加,咱們在陰世間再見面時就成了陌生人了……這太可怕啦……」

「去你的吧!」波喬爾科夫把自己的兩隻熱辣辣的大手巴掌放在身邊的人的肩
膀上,氣惱地說:「問題不在這裡……」

拉古京正在對一個人講自己的故鄉,講祖父嫌他腦袋長得扁長,叫他「鞋掌腦
瓜」,又講這位祖父捉到他在別人瓜地偷瓜,用鞭子抽他。

這一夜,大家天南海北,無所不談,卻又都是東拉西扯,互不聯貫。

本丘克坐在靠門口的地方,他用嘴唇拚命吸著從門縫裡透進來的涼風。他玩味
著過去的生活,偶爾想起了母親,立刻就像被燒紅的針紮了一下似的,他便竭力驅
除這股懷念慈母的思緒,轉而去追憶安娜,去想不久前的日子……這使他感到恬靜、
幸福,心情輕鬆。死的念頭並不很使他害怕。他也並未像往常那樣,一想到他的生
命將被奪去,就覺得脊椎骨在莫名其妙地戰慄。他準備去死,就像走過艱難困苦、
漫長的道路以後,已經非常疲倦,渾身酸痛,再也不會有什麼東西能使他動心了,
他準備去享受並不愉快的休息。

離他不遠的地方,有幾個人在快活而又傷感地談論女人,談論愛情,談論每個
女人在他們心裡留下的或大或小的歡樂。

人們在說自己的家庭、父母、親屬……談論今年的莊稼長勢很好:小麥地裡已
經可以藏住烏鴉了。在歎惜喝不到伏特加和失去了自由,在責罵波喬爾科夫。但是
很多人已經昏昏欲睡——身神俱瘁的人們有的躺著,有的坐著,有的站著就睡著了。

天快亮的時候,有個人——也不知道是醒著呢,還是在做夢——號陶大哭起來
;從小就不知道眼淚鹹味的粗笨的成年人號哭起來,簡直是太可怕啦。哭聲立刻驚
破了昏睡的寂靜,有幾個人同時叫罵起來:「住聲,該死的東西!」

「簡直像老娘兒們!——號陶大哭。」

「打掉你的牙——住聲!……」

「流起眼淚來啦,只有你是有家的人!……」

「人家都在這兒睡覺哪!可是這傢伙……良心叫狗吃啦!」

那個哭泣的人,抽搭著,捋著鼻涕,安靜了下來。

重又是一片死寂。各個角落裡都閃著煙卷的火亮,但是人們卻都一聲不響。空
氣裡散發著男人的汗臭味、擠在一起的強健的身體的氣味、紙煙的煙味和像新鮮的
家釀啤酒似的夜露氣味。

村子裡的公雞打鳴兒了。傳來了一陣腳步聲和鐵器的叮噹聲。

「什麼人?」一個看守低聲問道。

遠處傳來幾聲咳嗽,一個年輕人的快活的聲音回答說:「自己人。我們是去給
波喬爾科夫一夥挖墳的。」

小雜貨店裡的人立刻都動起來了。


上一頁返回首頁下一頁


熾天使書城