靜靜的頓河 上一頁返回目錄下一頁


第六卷 第五十四章

作者:肖洛霍夫

謝爾多勃斯克團交給叛軍的二十五名共產黨員,由加強的護送隊押解,從霍皮
奧爾河日鎮出發了。逃跑是毫無希望了。伊萬·阿列克謝耶維奇一瘸一拐地走在這
群俘虜中間,滿懷苦悶和憎恨地看著押送的哥薩克們凶狠、僵化的臉,心裡想:
「他們是給我們送終的啊!如果下審判——那我們就完蛋啦!」

押送兵多數是些蓄著大鬍子的人。一個舊教派的老頭子——阿塔曼斯基團的司
務長——指揮他們從一開始,剛剛走出霍皮奧爾河口鎮,他就命令俘虜不准說話,
不准抽煙,不准向押送兵提問題。

「你們默誦祈禱詞吧,反基督的奴才們!你們現在是去鬼門關,剩下的這點兒
活著的時間就不要再做壞事啦!你們背棄了上帝!效忠魔鬼!你們的臉上已經打卜
了敵人的烙印!」司務長忽而舉起自動手槍,忽而拉拉套在脖子上的手槍繩帶。

俘虜中只有兩個共產黨員是謝爾多勃斯克團的指揮人員,——其餘的,除了伊
萬·阿列克謝耶維奇,都是葉蘭斯克鎮的外來戶.全是些身材高大、體格強壯的小
伙子,都是在蘇維埃政權的軍隊來到鎮上以後加入共產黨的,有的是民警,有的是
村革命軍事委員會主席,暴動發生後.逃到霍皮奧爾河日鎮、加入了謝爾多勃斯克
團.過去他們差不多都是手工業工人:木匠。細木工、箍桶員。石匠。泥瓦匠。鞋
匠和裁縫,他們中間,年齡最大的,看來也不過三十五歲,最年輕的二十歲左右。
都是些身體強健、漂亮的小伙子,一雙干繁重體力活的粗糙的大手.黨肩膀、高胸
脯,跟那些彎腰曲背的押送兵老頭子們簡直有天淵之別。

「會審判我們吧,你以為怎樣!」跟伊萬回阿列克謝耶維奇並肩走的一個葉蘭
斯克的共產黨員悄悄說。

「未必……」

「會把咱們打死嗎?」

「大概會的。」

「他們不是不槍斃人嗎?哥薩克們這樣說過,記得嗎?」

伊萬·阿列克謝耶維奇沒有做聲,但是他心裡像風吹亮了的火星,燃起一線希
望:「這話對呀!他們不能槍斃我們。他們這些混蛋提出的日號是:『打倒共產黨,
反對搶劫和槍斃!」聽說他們只判處苦役……判處鞭刑,然後去服苦役。哼,這並
不可怕!在苦役中挨到冬天頓河一結冰,我們的人就又要向他們進攻啦!

希望的火花閃了一下,又被風吹滅了:「不,一定會把我打死!他們已經變得
像魔鬼一樣凶狠!我的小命,完了!……唉,過去我不應該那麼幹哪!覺得跟他們
一起打過仗,心就軟了……不應該憐憫他們,應該把他們斬草除根!」

他攥緊拳頭,滿腔軟弱無力的憤怒,聳了聳肩膀,立刻踉蹌了一下,差點兒沒
被從後面照著腦袋抽來的一鞭子打倒。

「你攥拳頭幹什麼,混蛋東西!我問你,攥拳頭幹什麼?」押送隊長司務長策
馬向他壓來,哇啦哇啦地喊叫。

他又重重地抽了伊萬·阿列克謝耶維奇一下子,在伊萬·阿列克謝耶維奇的臉
上,從眉稜骨,一直到中間有個小酒窩兒的陡下巴,斜著留下了一條血印。





『你打的是什麼人呀?請你打我吧,老大爺!打我吧!他是傷員,你為什麼打
他呀?「一個葉蘭斯克人帶著懇求的笑容,用顫抖的聲音喊,然後走出隊伍,挺起
結實的胸膛,把伊萬·阿列克謝耶維奇遮在身後。

「你也要狠狠地揍一頓!你們打呀,老鄉們!打這些共產黨啊!」

鞭子抽得那麼狠,抽得葉蘭斯克人夏天保護色襯衣的肩部成了破布片,像火烤
過的樹葉於一樣翻了起來。赤黑的血從傷口裡,從立即腫起來的鞭子印裡流出來,
浸濕了破布片……

司務長怒不可遏,氣喘吁吁,縱馬去衝撞俘虜,衝進入群稠密處,毫不留情地
用鞭子亂抽起來……

伊萬·阿列克謝耶維奇又挨了一鞭子。眼睛裡直冒金星,腳下的土地晃了一下,
彷彿左岸那一帶像花邊似的遮掩了沙灘的綠樹要栽倒似的。

伊萬·阿列克謝耶維奇用粗大的手抓住馬鐙,想把那野獸似的司務長從鞍於上
揪下來,但是被刀背砍倒在地上,一陣麻酥酥的、嗆人的淡淡的塵上鑽進嘴裡,鮮
血火辣辣地從鼻子和耳朵裡湧出來……

押送兵把他們像羊似的趕到一起,狠打他們,殘忍地亂打了半天。伊萬·阿列
克謝耶維奇臉朝下躺在大道上,像在夢中似的,只聽見一片沙啞的喊聲,四周雜沓
的腳步聲,馬瘋狂的喘息聲。一團熱乎乎的馬汗泡沫落在他光著的腦袋上,幾乎是
同時,在離他很近的頭頂上什麼地方,響起了短促、可怕的男子的哭叫聲:「壞蛋!
你們打已經交出武器的人……嗚嗚嗚!……」

馬在伊萬·阿列克謝耶維奇的傷腿上踏了一蹄子,磨光的馬蹄鐵踏在腿肚子上,
頭頂上響起一陣迅速起落的鞭打聲……過了一會兒——一個濕漉漉的、沉重的、散
發著刺鼻的汗臭和血的鹹味的身體倒在伊萬·阿列克謝耶維奇旁邊。還沒有完全失
去知覺的伊萬·阿列克謝耶維奇聽到:從倒下來的人的喉嚨裡,像從翻倒的瓶口裡
一樣咕嘟咕嘟地往外冒血……

然後把他們成群地趕到頓河邊,逼著他們把血洗掉。伊萬·阿列克謝耶維奇站
在沒膝的水裡,浸了浸火燒火燎的傷口和被打腫的地方,用手巴掌拂開跟自己的血
混成一片的河水,貪婪地喝著,生怕壓不下難耐的乾渴。

路上,有一個騎馬的哥薩克追過了他們。他騎的是一匹深棕色的馬,膘肥毛亮,
渾身大汗,閃耀著春天的光澤,喜人地跳躍著,跑了過去。騎馬的人跑進了村子,
於是俘虜們還沒有走到最靠村頭的院落,人群已經迎面擁上來。

伊萬·阿列克謝耶維奇一看到朝他們跑來的那些哥薩克和婦女們,就明白這回
是非死不可了。其餘的人也全都明白了。

「同志們!我們來互相告別吧!」一個謝爾多勃斯克團的共產黨員喊。

拿著叉子、橛頭、木棒和鐵車條的人群越走越近了……

這以後,就完全像一場噩夢。三十俄裡的路程上村連村,村村都遇到出來打罵
的人群。老頭子、婆娘和半大孩子全都動手打,往被俘的共產黨員儘是鮮血和淤血
的黑腫的臉上啐吐沫,扔石頭和乾土塊,往被打腫了的眼睛裡揚塵土和煤灰。婆娘
們特別凶狠,精於進行最殘酷的拷打。這二十五個注定要死亡的人走過殘暴的人群。
到最後他們已經被折磨得無法辨認了,完全不像人樣了,——他們的身體和臉全都
變得簡直目不忍睹,渾身青裡透紅,紅裡透黑,腫脹變形,遍體鱗傷、血肉污泥,
一片模糊。

起初,這二十五個人為了少挨幾下打,都想離押送兵遠一點兒,都竭力擠到混
亂的隊伍中間,所以部緊擠在一起走。但是他們不斷地被推拉開來。於是他們失去
了任何避開抽打的希望,就死心地七零八落地走去,每個人都只有一個痛苦的願望
:盡量控制自己,不要倒下去,——跌倒就再也爬不起來了。個個都橫下了心,聽
天由命,隨它去吧。而起初,只要一看見鐵叉齒藍晃晃地在眼前晃,或者看見木棒
子灰白的粗頭兒昏暗地在眼前閃動的時候,都趕緊伸手捂卜臉和腦袋,可憐地把手
捂到眼睛上,從這群被毆打的俘虜中傳出央告。求饒的呼聲、呻吟聲、咒罵聲和痛
得忍耐不注的慘叫。到了中午,就部不出聲了。只有一個最年輕的葉蘭斯克人,從
前在連隊裡曾是大家都喜歡的愛逗樂的人.他只要腦袋上挨一下,就哎呀亂叫。他
像是走在燙腳的熱地上似的,一蹦一跳,全身扭動,拖拉著被木棒打斷的腿……

伊萬·阿列克謝耶維奇自從在頓河裡洗過血漬以後.情緒堅定起來。一看見向
他們跑來的哥薩克和婆娘們,就趕緊跟他身旁走的一位同志道別,小聲說:「沒有
什麼了不起,弟兄們,我們英勇地戰鬥過,也應該會驕傲地去死……有一件事我們
就是剩下最後一口氣也要牢牢記住,我們精神上可以得到安慰,那就是我們雖然被
打死了,但是蘇維埃政權是棍子也打不死的!共產黨員們!弟兄們!死也要死得勇
敢,不要讓敵人嘲笑我們!」

有個葉蘭斯克人終十忍受不住了——在博布羅夫斯基村,老頭子們開始熟練而
又殘忍地打他的時候,他就像瘋於似地、不要臉地大哭大叫起來,撕開軍便服的領
子,把掛在脖子上的貼身小十宇架拿出來給哥薩克和婆娘們看,十字架繫在一條被
汗水漚成黑色的髒帶子上。

「同志們!我是不久以前才入黨的呀!你們可憐可憐我吧!我信奉上帝!……
我有兩個孩子!……請你們饒我一命吧!你們也是有孩子的呀!

「我們是你的什麼『同志』呀!住口!」

「想起孩子來啦,你這雙料的壞蛋!還把十字架掏出來啦,啊?想起上帝來啦?
可是你槍斃我們的人,處死我們的人的時候,大概沒有想到上帝吧?」一個戴著耳
環、翻鼻孔的老頭子,打了他兩下,氣喘吁吁地問,接著沒等回答,就又對準腦袋
掄起了鞭子。

眼睛看到的,耳朵聽到的和意識到的一切暴行的片段,都像過眼雲煙,在伊萬
丁可列克謝耶維奇面前飄逝了,他什麼也沒有留意。心腸變得像石頭一樣硬,僅僅
哆嗦過一次。那是在中午時分,他們走進了秋科夫諾夫斯基村,穿過街上又是咒罵
又是毆打的人群。這時候,伊萬·阿列克謝耶維奇斜眼朝旁邊看了看,看見一個約
摸七歲的男孩,正緊扯著母親的衣襟,眼淚像下雨似地順著嚇得變樣的臉蛋兒往下
滾,淒慘地尖聲哭喊著:「好媽媽!別打他啦!別打啦……我心裡難受!我害怕!
看他渾身都是血!

那個正朝一個葉蘭斯克人舉起木棒的娘兒們突然大叫一聲,扔下木棒,抱起孩
於,慌忙鑽進胡同裡去了。伊萬·阿列克謝耶維奇的心被孩子的哭聲,被孩於激動
的憐憫之情感動了,不由自主地流下了眼淚,弄得被打破、乾裂的嘴唇生疼。他微
微地抽搭了一下,想起自己的孩於和老婆,而且由於這像閃電似的突然閃現的回憶,
產生了一種急不可待的願望:「千萬不能當著他們的面被打死!最好……趕快…」

俘虜們拖拉著兩條腿,搖晃著疲憊和關節疼痛的身軀往前走著。在一個村子外
頭的牧場上看見了一口水井,他們就央求押送隊長,准許他們喝點兒水。

「用不著喝水啦!就這樣都晚啦!趕快走!」司務長喊叫著。

但是有個押送的老頭子出來替俘虜們說話了:「做點兒好事吧,阿基姆·薩佐
內奇!他們也是人嘛!」

「他們算什麼人呀?共產黨員——不是人!你別教訓我啦!押送他們的長官是
我,還是你?」

「像您這樣的長官也太多啦!孩於們,去喝吧!」

小老頭兒下了馬,從井裡打來了一桶水。俘虜們把他團團圍住,二十五雙手同
時向水桶伸過來,烏黑腫脹的眼睛都閃出了光芒,響起了一片沙啞的斷斷續續的低
語聲:「給我,老大爺!」

「給一點兒喝也好!

「喝一口也好!

「同志們,不能大家同時喝呀!」

老頭子猶豫起來,不知道先給誰喝才好。他苦惱地考慮了幾秒鐘,然後把井水
倒進一隻埋在地裡的飲牲口的獨木水槽裡,他離開水槽,走到一旁,喊道:「你們
幹嗎像牛一樣亂擠呀!排好隊喝!」

水在生滿了綠苔、發霉的槽底流開了,迅速地流到被太陽曬得散發著濕木頭氣
味的槽角里。俘虜們使出最後的勁兒向水槽撲去。老頭子一次又一次地去打水,一
共打了十一桶,——他憐憫地皺起眉頭,看著這群俘虜,把水槽倒滿了水。

伊萬·阿列克謝耶維奇跪在那裡,喝夠了,抬起已經清醒些的腦袋,清楚地,
簡直可以摸得到地看到:籠罩在頓河邊的道路上的石灰粉塵似的白霧,聳立在遠處
的像藍色的幻影似的。白堊的山峰餘脈;群山的上空,頓河滾滾急流的上空,在一
望無際的藍天上,在高不可攀的晴空中——有一朵白雲。白雲被風一吹,像白帆似
的潔白的頂邊上閃著金光,迅速地向北方飄去,它那蛋白色影子映在遠處的頓河河
灣上。


上一頁返回首頁下一頁


熾天使書城